Articolul precedent |
Articolul urmator |
154 1 |
Ultima descărcare din IBN: 2023-12-28 21:55 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
81’25 (84) |
Lingvistică. Limbi (5052) |
SM ISO690:2012 GHEORGHIŢĂ, Elena. Către o teorie pragma-ludică a traducerii: de la funcţionalism la text-act. In: Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики в контексте современных подходов, Ed. 2, 17 aprilie 2014, Комрат). Комрат: НИЦ Гагаузии, 2014, Ediția 2, pp. 157-162. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики в контексте современных подходов Ediția 2, 2014 |
||||||
Conferința "Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики в контексте современных подходов" 2, Комрат), Moldova, 17 aprilie 2014 | ||||||
|
||||||
CZU: 81’25 | ||||||
Pag. 157-162 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
The article is dedicated to explaining the grounds of the pragma-ludic theory of translation as process. The translator is guided in her decisions by the context of the speech act under translation, as well as by the peculiar features of her linguistic personality. A cognitive model shall include those factors and will be the most appropriate way to reflect the process and its key figure – the translator. |
||||||
Cuvinte-cheie translator‘s discourse, game theory, pragmatics, decision, linguistic personality, speech act, text, discourse |
||||||
|