Frazeologismele somatice cu lexemul inimă în limbile germană și română
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
925 17
Ultima descărcare din IBN:
2024-05-28 10:04
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
[811.112.2'373.7+811.135.1'373.7]'25 (1)
Limbi germanice de Vest (Limba germană, Limba olandeză) (121)
Limbi romanice balcanice (Limba română) (1473)
SM ISO690:2012
CHIRA, Oxana, CODREANU, Aurelia. Frazeologismele somatice cu lexemul inimă în limbile germană și română. In: Filologia modernă: realizări şi perspective în context european: Spiritus loci: interferențe, confluență, rezistență, 10-11 octombrie 2019, Chişinău. Chişinău: "Tipocart Print" SRL, 2019, Ediţia 13, pp. 47-53. ISBN 978-9975-3289-6-8.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Filologia modernă: realizări şi perspective în context european
Ediţia 13, 2019
Colocviul "Filologia modernă: realizări şi perspective în context european"
Chişinău, Moldova, 10-11 octombrie 2019

Frazeologismele somatice cu lexemul inimă în limbile germană și română

CZU: [811.112.2'373.7+811.135.1'373.7]'25

Pag. 47-53

Chira Oxana, Codreanu Aurelia
 
Universitatea de Stat „Alecu Russo” din Bălţi
 
 
Disponibil în IBN: 13 ianuarie 2020


Rezumat

Expresiile frazeologice somatice implică încă diverse aspecte de investigare şi multiple perspective de analiză. Frazeologismele somatice se clasifică în funcţie de gradul de echivalenţă a lor. Din punctul de vedere al aspectului tematic, structurile echivalate exprimă o mare varietate de idei, fapt constatat şi exemplificat în studiul dat. Frazeologismele somatice sau somatismele sunt o parte integrantă a culturii și a vieții omului. Lexemul „inimă” apare în unităţi frazeologice care sunt atestate şi în Dicționarul român-german de frazeologisme somatice. Rumänisch-deutsches Wörterbuch der somatischen Phraseologismen.

Somatic phraseological units still involve different ways of investigating and multiple ways of analysing. They can be classified depending on their equivalence grade. As regards thematic aspect, equated structures show a big variety of ideas, a statement proved by this study. These units are an integral part of our culture and life. The term „inimă” appears in phraseological units which are attested in Dicționar român-german de frazeologisme somatice. Rumänisch-deutsches Wörterbuch der somatischen Phraseologismen.

Cuvinte-cheie
frazeologism somatic, traducere, tip de echivalenţă, aspect tematic, cultură,

somatic phraseological units, translation, equivalence type, thematic aspect, culture