Limbile moderne: surse de neologizare a limbii române
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
84 2
Ultima descărcare din IBN:
2024-04-18 11:51
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.135.1`373.43=133.1 (1)
Limbi romanice balcanice (Limba română) (1456)
SM ISO690:2012
MINCU, Eugenia, MACOVEI, Dorina. Limbile moderne: surse de neologizare a limbii române. In: EU: Building links to Eastern Partnership Countries, Ed. Ediția 1, 15-16 martie 2023, Chişinău. Chişinău: 2023, Ediția 1, pp. 176-181. ISBN 978-9975-175-46-3.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
EU: Building links to Eastern Partnership Countries
Ediția 1, 2023
Conferința "EU: Building links to Eastern Partnership Countries"
Ediția 1, Chişinău, Moldova, 15-16 martie 2023

Limbile moderne: surse de neologizare a limbii române

Foreign languages: sources of neologization of the romanian language

CZU: 811.135.1`373.43=133.1

Pag. 176-181

Mincu Eugenia, Macovei Dorina
 
Institutul de Filologie Română „Bogdan Petriceicu-Hasdeu”, USM
 
Proiecte:
 
Disponibil în IBN: 5 ianuarie 2024


Rezumat

Modern languages have always been important sources of neologization of the Romanian language (especially French and English). We refer, particularly, to terms formed from a single root or by the juxtaposition of Greek-Latin roots. They have a translinguistic status and are of international use. Despite the fact that the Romanian language dictionaries attest to numerous English words and terms, the borrowing language of the words formed with Latin elements is French. Thus, we are witnessing an overwhelming avalanche of neological terms and borrowings from French, in all fields of activity. This article focuses on the aspects of neologization of the vocabulary of the current Romanian language and the process of metaphorization that is ubiquitous in the denomination of specialized "things" and is a component of the process of neologization of the Romanian language.

Limbile moderne dintotdeauna au fost surse de neologizare a limbii române (în special, limbile franceză și engleză). Ne referim, în mod particular, la cuvintele formate dintr-o singură rădăcină sau prin juxtapunerea rădăcinilor savante greco-latine. Acestea dețin un statut translingvistic și au o utilizare internațională. În pofida faptului că dicționarele limbii române atestă numeroase englezisme, limba de împrumut a cuvintelor formate în baza elementelor savante este cea franceză. Astfel, suntem martorii unei avalanșe copleșitoare de termeni neologici, împrumuturi din limba franceză, în toate domeniile de activitate. Prezentul articol are în vizor aspecte de neologizare a vocabularului limbii române actuale și procesul de metaforizare, omniprezent în denominația „lucrurilor” specializate, parte componentă a procesului de neologizare a limbii române.

Cuvinte-cheie
modern languages, French, neologization, Romanian,

limbi moderne, limba franceză, neologizare, limba română