Artificial intelligence and translation
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
186 16
Ultima descărcare din IBN:
2024-04-25 21:34
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
004.8 (310)
Inteligență artificială (307)
SM ISO690:2012
METLEAEVA (LUCHIANCICOVA), Miroslava. Artificial intelligence and translation. In: Universitas Europaea: spre o societate a cunoașterii prin europenizare și globalizare, 16-19 octombrie 2023, Chişinău. Chişinău: Universitatea Liberă Internațională din Moldova, 2023, pp. 44-53. ISBN 978-9975-3603-7-1.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Universitas Europaea: spre o societate a cunoașterii prin europenizare și globalizare 2023
Conferința "Universitas Europaea: spre o societate a cunoaşterii prin europenizare şi globalizare"
Chişinău, Moldova, 16-19 octombrie 2023

Artificial intelligence and translation

CZU: 004.8

Pag. 44-53

Metleaeva (Luchiancicova) Miroslava
 
Biblioteca Evreiască „Ițik Mangher”, Chișinău
 
 
Disponibil în IBN: 29 septembrie 2023


Rezumat

Перевод как один из видов человеческой деятельности связан с актуальными философскими вопросами, в том числе с трансгуманизмом, фундаментальная идея которого заключается в совершенствовании человека как неконечного звена эволюции на основе его соединения с технологическими элементами и грядущей сингулярности искусственного интеллектa (ИИ). Точность и однозначность языкового содержания - основа программного обеспечения ИИ. Для специализированного, технического перевода это неоспоримое преимущество с точки зрения скорости и оперативности процесса. Сведение разнородности и многозначности любого языка к однозначным определениям является абсолютным ограничителем творческой мыслительной деятельности. Конкретные примеры вмешательства автоматического редактора в процесс индивидуальной деятельности пользователя ИИ демонстрируют реальные конфликтные ситуации. По мнению автора, перевод является универсальным свойством человеческого мышления, и когнитивные процессы порождаются активностью мозга, а не исключительно его структурой. Рефлексия - обращение субъекта к себе - один из важнейших актов сознания, дающий возможность индивидуального перевода мыслей на родной и любой другой язык.

Translation as one of the types of human activity is related to topical philosophical issues, including transhumanism, the fundamental idea of which is the improvement of man as a non-final link in evolution based on his combination with technological elements and the coming singularity of AI. The accuracy and unambiguity of language content is the foundation of AI software. For a specialized, technical translation, this is an undeniable advantage in terms of the speed and efficiency of the process. The reduction of heterogeneity and polysemy of any language to unambiguous definitions is an absolute limiter of creative mental activity. Specific examples of the intervention of an automatic editor in the process of individual activity of an AI user demonstrate real conflict situations. According to the author, translation is a universal property of human thinking, and cognitive processes are generated by the activity of the brain, and not exclusively by its structure. Reflection - the subject's appeal to himself - is one of the most important acts of consciousness, which makes it possible for an individual translation of thoughts into their native and any other language.

Cuvinte-cheie
трансгуманизм, человек-машина, сингулярность, искусственный интеллект, процесс перевода, полисемия, конфликт вмешательства, рефлексия,

transhumanism, man-machine, singularity, Artificial Intelligence, translation process, polysemy, intervention conflict, reflection