Traducătorul în literatură
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
180 0
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
81'25:801.82 (2)
Lingvistică. Limbi (5177)
Surse ale lingvisticii și filologiei. Colecții de texte (65)
SM ISO690:2012
CIOCOI, Tatiana. Traducătorul în literatură. In: Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines (EISH), 2022, nr. 9, pp. 161-176. ISSN 1987-8753.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines (EISH)
Numărul 9 / 2022 / ISSN 1987-8753

Traducătorul în literatură

CZU: 81'25:801.82

Pag. 161-176

Ciocoi Tatiana
 
Universitatea de Stat din Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 1 iunie 2023


Rezumat

Articolul de față reprezintă o analiză a ipostazelor ficționale ale traducătorului de literatură, așa cum apare acesta imaginat și proiectat într-o serie de texte literare de dată recentă. Studiul are drept ipoteză teoretică posibilitatea că marele traducător de literatură este o entitate ideală implicită textului, existentă deja în lumea lui posibilă ca dorință, proiecție, fantasmă sau strategie subiacentă mecanismului generativ. „Traducătorul model” este astfel recunoscut drept problemă concretă de epistemologie și supus unor reflecții conceptuale similare celor extrase din câmpul teoriei lecturii și, în mod particular, din teoria „lectorului model” configurată de Umberto Eco. Ideea centrală a studiului este că orice autor și orice text își construiește propriul mare traducător în funcție de un determinat univers discursiv adresat unui spiritpereche. Bazată pe exemple literare concrete, analiza efectuată demonstrează existența traducătorului imaginar sau dezirabil, proiectat în ficțiune ca personaj înzestrat cu așteptările și exigențele autorului.

The present article is an analysis of the fictional hypostases of literature translator, as this one appears imagined and projected in a series of recent literary texts. The study has as theoretical hypothesis the possibility that the great literature translator is an ideal entity implicit to the text, already existing in his possible world as a desire, projection, vision or strategy underlying the generative mechanism. The “model translator” is thus recognized as a concrete epistemology problem and subjected to conceptual reflections similar to those extracted from the field of reading theory and, in particular, from the theory of “model reader”, configured by Umberto Eco. The central idea of the study is that any author and any text builds its own great translator, according to a determined discursive universe, addressed to a spirit-pair. Based on concrete literary examples, the performed analysis demonstrates the existence of imaginary or desirable translator, projected in the fiction as a character endowed with the author’s expectations and exigencies.

Cuvinte-cheie
teorie, ficţiune, personaj, traducător model, lector model,

theory, fiction, character, model translator, model reader