Spre miezul de foc al „Luceafărului” eminescian: versiuni rusești
Close
Articolul precedent
Articolul urmator
461 3
Ultima descărcare din IBN:
2023-12-20 19:02
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
821.135.1-1.09=161.1 (2)
Literature of Balkan Romance / Romanic languages (2087)
SM ISO690:2012
APETRI, Dumitru. Spre miezul de foc al „Luceafărului” eminescian: versiuni rusești. In: Filologia modernă: realizări şi perspective în context european: Paul GOMA In memoriam. Est-etica rezistenței prin adevăr, 6 octombrie 2020, Chişinău. Chişinău: "Tipocart Print" SRL, 2020, Ediţia 14, pp. 13-17. ISBN 978-9975-3392-9-2.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Filologia modernă: realizări şi perspective în context european
Ediţia 14, 2020
Colocviul "Filologia modernă: realizări şi perspective în context european"
Chişinău, Moldova, 6 octombrie 2020

Spre miezul de foc al „Luceafărului” eminescian: versiuni rusești

CZU: 821.135.1-1.09=161.1

Pag. 13-17

Apetri Dumitru
 
Institutul de Filologie Română „Bogdan Petriceicu-Hasdeu”
 
 
Disponibil în IBN: 6 noiembrie 2020


Rezumat

Articolul Spre miezul de foc al Luceafărului eminescian: versiuni rusești conține meditații asupra celor 5 variante rusești ale poemului Luceafărul de Mihai Eminescu. Autorul a scos în evidență câteva componente ale discursului lirico-epic care s-au dovedit a fi dificile pentru tălmăcitori. Concluzia cercetătorului este următoarea: interesul tălmăcitorilor ruși pentru capodopera eminesciană este, începând cu anul 1950, permanent și, printr-o multitudine de eforturi, se produc apropieri tot mai vizibile de singularul original eminescian.

The article Towards the fire core of eminescian Luceafar: the Russian versions contains meditations of 5 Russian variants of the poem Luceafarul by Mihai Eminescu. The author highlighted some components of the lyric-epic discourse that proved to be difficult for interpreters. The researcher’s conclusion is the following: the interest of Russian interpreters for Eminescu’s masterpiece is, since 1950, permanent and, through a multitude of efforts, there are more and more visible approaches to Eminescu original uniqueness.

Cuvinte-cheie
original, unicitate, traducere, recreare, mesaj, capodoperă,

original, uniqueness, translation, recreation, message, masterpiece

Crossref XML Export

<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<doi_batch version='4.3.7' xmlns='http://www.crossref.org/schema/4.3.7' xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' xsi:schemaLocation='http://www.crossref.org/schema/4.3.7 http://www.crossref.org/schema/deposit/crossref4.3.7.xsd'>
<head>
<doi_batch_id>ibn-113353</doi_batch_id>
<timestamp>1714213493</timestamp>
<depositor>
<depositor_name>Information Society Development Instiute, Republic of Moldova</depositor_name>
<email_address>idsi@asm.md</email_address>
</depositor>
</head>
<body>
<collection>
<collection_metadata>
<full_title>Filologia modernă: realizări şi perspective în context european</full_title>
</collection_metadata>
<collection_issue>
<publication_date media_type='print'>
<year>2020</year>
</publication_date>
<isbn>978-9975-3392-9-2</isbn>
</collection_issue>
<collection_article publication_type='full_text'><titles>
<title>Spre miezul de foc al &bdquo;Luceafărului&rdquo; eminescian: versiuni rusești</title>
</titles>
<contributors>
<person_name sequence='first' contributor_role='author'>
<given_name>Dumitru</given_name>
<surname>Apetri</surname>
</person_name>
</contributors>
<publication_date media_type='print'>
<year>2020</year>
</publication_date>
<pages>
<first_page>13</first_page>
<last_page>17</last_page>
</pages>
</collection_article>
</collection>
</body>
</doi_batch>