Conţinutul numărului revistei |
Articolul precedent |
Articolul urmator |
1071 16 |
Ultima descărcare din IBN: 2024-02-09 11:34 |
SM ISO690:2012 PASCARU, Daniela. Inversion in english. In: Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice), 2007, nr. 10, pp. 180-182. ISSN 1811-2668. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice) | ||||||
Numărul 10 / 2007 / ISSN 1811-2668 /ISSNe 2345-1009 | ||||||
|
||||||
Pag. 180-182 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
Inversiunea în limba engleză este caracteristică atât propoziţiilor interogative, cât şi enunţiative, în dependenţă de acest fapt inversiunea poate fi parţială sau totală. Inversiunea din propoziţia enunţiativă nu este o excepţie de la norma topicii engleze, dar se manifestă ca o evoluţie logică a acestei norme. În unele cazuri, inversiunea este singura variantă posibilă a topicii în propoziţia enunţiativă. Inversiunea poate fi considerată ca un sinonim gramatical al topicii directe care are drept scop de a exprima mai exact anumite fenomene şi relaţii ale realităţii obiective. |
||||||
|
Cerif XML Export
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> <CERIF xmlns='urn:xmlns:org:eurocris:cerif-1.5-1' xsi:schemaLocation='urn:xmlns:org:eurocris:cerif-1.5-1 http://www.eurocris.org/Uploads/Web%20pages/CERIF-1.5/CERIF_1.5_1.xsd' xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' release='1.5' date='2012-10-07' sourceDatabase='Output Profile'> <cfResPubl> <cfResPublId>ibn-ResPubl-7322</cfResPublId> <cfResPublDate>2007-07-03</cfResPublDate> <cfIssue>10</cfIssue> <cfStartPage>180</cfStartPage> <cfISSN>1811-2668</cfISSN> <cfURI>https://ibn.idsi.md/ro/vizualizare_articol/7322</cfURI> <cfTitle cfLangCode='EN' cfTrans='o'>Inversion in english</cfTitle> <cfAbstr cfLangCode='RO' cfTrans='o'>Inversiunea în limba engleză este caracteristică atât propoziţiilor interogative, cât şi enunţiative, în dependenţă de acest fapt inversiunea poate fi parţială sau totală. Inversiunea din propoziţia enunţiativă nu este o excepţie de la norma topicii engleze, dar se manifestă ca o evoluţie logică a acestei norme. În unele cazuri, inversiunea este singura variantă posibilă a topicii în propoziţia enunţiativă. Inversiunea poate fi considerată ca un sinonim gramatical al topicii directe care are drept scop de a exprima mai exact anumite fenomene şi relaţii ale realităţii obiective.</cfAbstr> <cfResPubl_Class> <cfClassId>eda2d9e9-34c5-11e1-b86c-0800200c9a66</cfClassId> <cfClassSchemeId>759af938-34ae-11e1-b86c-0800200c9a66</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2007-07-03T24:00:00</cfStartDate> </cfResPubl_Class> <cfResPubl_Class> <cfClassId>e601872f-4b7e-4d88-929f-7df027b226c9</cfClassId> <cfClassSchemeId>40e90e2f-446d-460a-98e5-5dce57550c48</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2007-07-03T24:00:00</cfStartDate> </cfResPubl_Class> <cfPers_ResPubl> <cfPersId>ibn-person-19586</cfPersId> <cfClassId>49815870-1cfe-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassId> <cfClassSchemeId>b7135ad0-1d00-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2007-07-03T24:00:00</cfStartDate> </cfPers_ResPubl> </cfResPubl> <cfPers> <cfPersId>ibn-Pers-19586</cfPersId> <cfPersName_Pers> <cfPersNameId>ibn-PersName-19586-3</cfPersNameId> <cfClassId>55f90543-d631-42eb-8d47-d8d9266cbb26</cfClassId> <cfClassSchemeId>7375609d-cfa6-45ce-a803-75de69abe21f</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2007-07-03T24:00:00</cfStartDate> <cfFamilyNames>Pascaru</cfFamilyNames> <cfFirstNames>Daniela</cfFirstNames> </cfPersName_Pers> </cfPers> </CERIF>