Cognitive linguistics for translation studies and translator training
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
808 4
Ultima descărcare din IBN:
2023-04-07 12:29
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
81'1'25 (2)
Lingvistică. Limbi (5165)
SM ISO690:2012
GHEORGHIŢĂ, Elena. Cognitive linguistics for translation studies and translator training . In: Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice), 2014, nr. 10(80), pp. 8-13. ISSN 1811-2668.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice)
Numărul 10(80) / 2014 / ISSN 1811-2668 /ISSNe 2345-1009

Cognitive linguistics for translation studies and translator training
CZU: 81'1'25

Pag. 8-13

Gheorghiţă Elena
 
Moldova State University
 
 
Disponibil în IBN: 22 septembrie 2015


Rezumat

The focal topic of the article is the discussion of the links between translation studies and cognitive linguistics and of the applicability of methodology developed for cognitive linguistics in translation studies and translator training, specifically of conceptual analysis of linguistic meaning in general and in translation studies and translator training in particular. Special attention will be paid to the semantics of lingual networks, a method developed by S.Zhabotynska, which may prove helpful both in theoretical and practical studies of terminology.

Articolul de faţă are ca subiect legăturile dintre lingvistica cognitivă şi studiul teoretic şi practic al traducerii, în vizor fiind luată şi aplicabilitatea metodelor elaborate pentru lingvistica cognitivă în traductologie şi didactica traducerii. Atenţie specială se va acorda metodei numite ,,semantica reţelelor linguale”, elaborate de cercetătoarea ucraineană S.Zhabotynska. Metoda respectivă poate fi utilă atât pentru cercetări traductologice, cât şi pentru instruirea viitorilor traducători practicieni: procesul de studiere a terminologiei de specialitate ar putea fi mai bine organizat.

Cuvinte-cheie
cognitive linguistics, concept, ontology, knowledge, translation,

conceptual analysis, translator training.

Crossref XML Export

<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<doi_batch version='4.3.7' xmlns='http://www.crossref.org/schema/4.3.7' xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' xsi:schemaLocation='http://www.crossref.org/schema/4.3.7 http://www.crossref.org/schema/deposit/crossref4.3.7.xsd'>
<head>
<doi_batch_id>ibn-38914</doi_batch_id>
<timestamp>1718584170</timestamp>
<depositor>
<depositor_name>Information Society Development Instiute, Republic of Moldova</depositor_name>
<email_address>[email protected]</email_address>
</depositor>
<registrant>Universitatea de Stat din Moldova</registrant>
</head>
<body>
<journal>
<journal_metadata>
<full_title>Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice)</full_title>
<issn media_type='print'>18112668</issn>
</journal_metadata>
<journal_issue>
<publication_date media_type='print'>
<year>2014</year>
</publication_date>
<issue>10(80)</issue>
</journal_issue>
<journal_article publication_type='full_text'><titles>
<title>Cognitive linguistics for translation studies and translator training
</title>
</titles>
<contributors>
<person_name sequence='first' contributor_role='author'>
<given_name>Elena</given_name>
<surname>Gheorghiţă</surname>
</person_name>
</contributors>
<publication_date media_type='print'>
<year>2014</year>
</publication_date>
<pages>
<first_page>8</first_page>
<last_page>13</last_page>
</pages>
</journal_article>
</journal>
</body>
</doi_batch>