Articolul precedent |
Articolul urmator |
308 3 |
Ultima descărcare din IBN: 2024-01-13 01:19 |
SM ISO690:2012 CHIRA, Oxana. Translation of Euphemisms – Difficulties Faced by Future Competitive Translators in the Labor Market. In: Integrarea specialistului cu studii superioare pe piaţa muncii: aspecte naţionale şi internaţionale, 21-22 octombrie 2011, Bălți. Bălți: Bălţi: Presa univ. bălţeană, 2012, pp. 153-156. ISBN 978-9975-50-069-2. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Integrarea specialistului cu studii superioare pe piaţa muncii: aspecte naţionale şi internaţionale 2012 | ||||||
Conferința "Integrarea specialistului cu studii superioare pe piaţa muncii: aspecte naţionale şi internaţionale" Bălți, Moldova, 21-22 octombrie 2011 | ||||||
|
||||||
Pag. 153-156 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
Eufemismul este unul dintre obstacolele în traducere. În acest articol, abordăm, din perspectivă comparativă, problema traducerii eufemismelor, prezente în toate ramurile activităţii umane. Analiza comparativă a acestora ia în vizor nu doar asemănările dintre eufemismele prezente în română şi germană, ci şi obstacolele care apar în cazul traducerii lor dintr-o limbă în alta. Sînt vizate două planuri: cel lexical şi cel sintactic. |
||||||
Cuvinte-cheie eufemism, traducere, analiză, echivalent, euphemism, translation, Analysis, equivalent |
||||||
|
Cerif XML Export
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> <CERIF xmlns='urn:xmlns:org:eurocris:cerif-1.5-1' xsi:schemaLocation='urn:xmlns:org:eurocris:cerif-1.5-1 http://www.eurocris.org/Uploads/Web%20pages/CERIF-1.5/CERIF_1.5_1.xsd' xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' release='1.5' date='2012-10-07' sourceDatabase='Output Profile'> <cfResPubl> <cfResPublId>ibn-ResPubl-161908</cfResPublId> <cfResPublDate>2012</cfResPublDate> <cfStartPage>153</cfStartPage> <cfISBN>978-9975-50-069-2</cfISBN> <cfURI>https://ibn.idsi.md/ro/vizualizare_articol/161908</cfURI> <cfTitle cfLangCode='EN' cfTrans='o'>Translation of Euphemisms – Difficulties Faced by Future Competitive Translators in the Labor Market</cfTitle> <cfKeyw cfLangCode='EN' cfTrans='o'>eufemism; traducere; analiză; echivalent; euphemism; translation; Analysis; equivalent</cfKeyw> <cfAbstr cfLangCode='RO' cfTrans='o'><p>Eufemismul este unul dintre obstacolele în traducere. În acest articol, abordăm, din perspectivă comparativă, problema traducerii eufemismelor, prezente în toate ramurile activităţii umane. Analiza comparativă a acestora ia în vizor nu doar asemănările dintre eufemismele prezente în română şi germană, ci şi obstacolele care apar în cazul traducerii lor dintr-o limbă în alta. Sînt vizate două planuri: cel lexical şi cel sintactic.</p></cfAbstr> <cfAbstr cfLangCode='EN' cfTrans='o'><p>The euphemism establishes one of the obstacles to the translation. This study bends over the problems which puts the translation of euphemisms in all the branches of the human activity. The contrastive analysis of the established comparable corpuses revealed not only the resemblances between the euphemisms strategies applied in Rumanian and in German, but also the obstacles susceptible to appear during the translation of the euphemisms. This analysis of the material in the books of translation allows identifying euphemistic equivalents on the lexical and syntactic plans. By means of the media texts (periodicals Timpul, Express and Spiegel), the students confront with the objective linguistic complexity appropriate for a language as it is anchored in a given cultural and civilization frame.</p></cfAbstr> <cfResPubl_Class> <cfClassId>eda2d9e9-34c5-11e1-b86c-0800200c9a66</cfClassId> <cfClassSchemeId>759af938-34ae-11e1-b86c-0800200c9a66</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2012T24:00:00</cfStartDate> </cfResPubl_Class> <cfResPubl_Class> <cfClassId>e601872f-4b7e-4d88-929f-7df027b226c9</cfClassId> <cfClassSchemeId>40e90e2f-446d-460a-98e5-5dce57550c48</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2012T24:00:00</cfStartDate> </cfResPubl_Class> <cfPers_ResPubl> <cfPersId>ibn-person-43338</cfPersId> <cfClassId>49815870-1cfe-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassId> <cfClassSchemeId>b7135ad0-1d00-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2012T24:00:00</cfStartDate> </cfPers_ResPubl> </cfResPubl> <cfPers> <cfPersId>ibn-Pers-43338</cfPersId> <cfPersName_Pers> <cfPersNameId>ibn-PersName-43338-3</cfPersNameId> <cfClassId>55f90543-d631-42eb-8d47-d8d9266cbb26</cfClassId> <cfClassSchemeId>7375609d-cfa6-45ce-a803-75de69abe21f</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2012T24:00:00</cfStartDate> <cfFamilyNames>Chira</cfFamilyNames> <cfFirstNames>Oxana</cfFirstNames> </cfPersName_Pers> </cfPers> </CERIF>