Hotărârile de prestare în jurisprudenţa internaţională
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
724 14
Ultima descărcare din IBN:
2024-03-21 12:50
SM ISO690:2012
SÂRCU-SCOBIOALĂ, Diana. Hotărârile de prestare în jurisprudenţa internaţională. In: Integrare prin cercetare şi inovare.: Ştiinţe juridice. Ştiinţe economice. , 26-28 septembrie 2013, Chișinău. Chisinau, Republica Moldova: Centrul Editorial-Poligrafic al USM, 2013, R, SJ, SE, pp. 43-45.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Integrare prin cercetare şi inovare.
R, SJ, SE, 2013
Conferința "Integrare prin cercetare şi inovare"
Chișinău, Moldova, 26-28 septembrie 2013

Hotărârile de prestare în jurisprudenţa internaţională


Pag. 43-45

Sârcu-Scobioală Diana
 
Universitatea de Stat din Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 3 iunie 2020


Rezumat

Din motive de celeritate, judecătorii internaţionali încearcă, de cele mai dese ori, să reglementeze litigiul în ansamblu printr-o singură hotărâre prin care se pronunţă asupra fondului (asupra încălcării unei obligaţii internaţionale) şi asupra reparaţiei datorate, urmare a constatării prejudiciului cauzat. Aceasta este posibil doar dacă chestiunea satisfacţiei echitabile este suficient de pregătită pentru a fi hotărâtă. În caz contrar, jurisdicţia va emite două hotărâri distincte: una în principal, prin care se va pronunţa asupra fondului, alta doar asupra satisfacţiei echitabile. Ambele ipoteze se referă la contenciosul de prestare [5, p.129-130] şi se întâlnesc în practica contencioasă a Curţii Internaţionale de Justiţie (CIJ) şi Curţii Europene a Drepturilor Omului. De asemenea, în ambele ipoteze decizia jurisdicţiilor ia forma unei hotărâri şi se referă la fondul acesteia.  Cu referire la CEDO, în situaţia în care Curtea a statuat printr-o singură hotărâre în acelaşi timp asupra fondului propriu-zis a cauzei şi asupra acordării unei satisfacţii echitabile, doctrina franceză ridică unele critici legitime. De exemplu, profesorul F.Sudre [9, p.113-124] consideră că această practică ar transforma contenciosul indemnizator într-un ordinar contencios de convenţionalitate. De fapt, suntem de acord cu această opinie, deoarece statuând imediat asupra sumei pe care statul reclamat trebuie să o achite reclamantului, Curtea nu lasă autorităţilor naţionale oportunitatea de a analiza şi remedia ele-însele consecinţele constatării încălcării pe care au comis-o, încălcându-se, prin urmare, principiul subsidiarităţii [8, p.39-40]. Prin urmare, dacă practica CEDO de a reglementa printr-o singură hotărâre fondul cauzei şi acordarea satisfacţiei echitabile ar răspunde exigenţei de celeritate a procedurii, atunci ea rămâne discutabilă din punctul de vedere al principiului subsidiarităţii. În pofida acestui fapt, practica oferă avantajul nonneglijabil de a garanta victimei o remediere imediată a situaţiei sale, urmare a constatării încălcării comise în privinţa sa. În viziunea Marinei Eudes [5, p.130], soluţia ar consta în utilizarea tehnicii de „disociere a contenciosului de prestare” – judecătorii ar condamna imediat statul la plata cheltuielilor şi costurilor legate de procedurile internaţionale, rezervând pentru o dată ulterioară chestiunea satisfacţiei echitabile privind prejudiciul material şi moral. Dar această metodă, în viziunea noastră, nu ar favoriza reglementarea rapidă a cauzelor în faţa CEDO. Curtea pare să adopte în unele speţe o variantă de compromis, în special atunci când decizia asupra încălcării este degajată, dar mărimea satisfacţiei echitabile încă nu este calculată: ea adoptă hotărârea de condamnare, acordând statului un termen, în general de 3 luni, pentru a o informa asupra oricărei reglementări amiabile între părţi asupra mărimii satisfacţiei echitabile. Practica a fost utilizată şi în speţele contra Moldovei – Prodan [7], Oferta Plus [6], ASITO [1] etc. în următoarea formulă: Curtea „invită Guvernul Republicii Moldova şi reclamantul să prezinte, în următoarele trei luni, observaţiile lor scrise cu privire la această chestiune şi, în special, să informeze Curtea despre orice acord la care ei ar putea ajunge”. Situaţia este cu totul diferită în cazul Curţii Internaţionale de Justiţie, practica acestei instanţe, de la creare până în prezent, cunoaşte doar două cazuri când jurisdicţia s-a pronunţat printr-o hotărâre separată asupra cuantumului reparaţiei datorate ca urmare a constatării încălcării printr-o hotărâre anterioară. De fapt, o hotărâre se referă la prima cauză cu care a fost sesizată Curtea – Strâmtoarea Corfu – cererea fiind introdusă de către Marea Britanie contra Albaniei la 22 mai 1947. În hotărârea asupra fondului [4], Curtea a constatat că dispune de competenţă pentru a fixa mărimea reparaţiilor datorate. Totuşi ea a precizat că nu este în măsură de a o face imediat în aceeaşi hotărâre, deoarece nici Guvernul albanez încă nu a indicat pe care dintre sumele reclamate le contestă, nici Guvernul britanic încă nu prezentase dovezile în suportul pretenţiilor sale. În consecinţă, CIJ a enunţat că va institui în legătură cu aceasta o procedură distinctă, care s-a finalizat cu o hotărâre separată cu privire la fixarea mărimii reparaţiilor datorate din 15 decembrie 1949 [3]. Curios este faptul că în această procedură Guvernul albanez nu a binevoit să se prezinte şi să-şi pledeze cauza, contestând de la bun început competenţa CIJ de a fixa mărimea reparaţiilor, deoarece conform compromisului semnat între agenţii Albaniei şi Marii Britanii la 25 martie 1948 Curtea trebuia să examineze numai chestiunea dacă Albania era sau nu obligată să plătească reparaţii pentru prejudiciile cauzate navelor militare britanice în incidentul din 22 octombrie 1946, şi compromisul nu prevedea că CIJ ar fi avut dreptul să fixeze mărimea reparaţiilor şi să ceară în consecinţă Albaniei informaţii la acest subiect. În secunda hotărâre de prestare din jurisprudenţa CIJ – hotărârea recentă din 19 mai 2012 pe marginea speţei Ahmadou Sadio Diallo (Guineea c. Republicii Democrate Congo) [2] – Curtea de asemenea s-a pronunţat asupra stabilirii cuantumului satisfacţiei echitabile datorate de către Congo în favoarea Guineei pentru prejudiciul cauzat resortisantului guineean prin încălcarea angajamentelor sale internaţionale din partea statului congolez. CIJ a constatat că părţile nu au reuşit să ajungă la un numitor comun în perioada de timp determinată privind mărimea despăgubirilor datorate, precum şi categoriei prejudiciului care urma a fi compensat, astfel Curtea fiind în situaţia să se pronunţe asupra cuantumului exact al reparaţiilor în vederea compensării prejudiciului suferit de Ahmadou Sadio Diallo pentru detenţia preventivă şi expulzarea de pe teritoriul congolez în perioada anilor 1995 1996. Înalţii magistraţi de la Haga au conchis că despăgubirile urmează a fi estimate la 85 mii de dolari SUA pentru prejudiciul nematerial (moral) suferit de victimă, precum şi 10 mii dolari SUA pentru prejudiciul material adus proprietăţii private a victimei alin. (61). CIJ a respins pretenţiile în vederea reparaţiei daunelor cu titlu de remuneraţie profesionale şi beneficiu ratat. Numărul evident redus al hotărârilor de prestare în practica CIJ este explicat prin natura modalităţii de atribuire a competenţei jurisdicţiei. Art.36 alin.(2)din Statutul CIJ stabileşte limita ratione materiae a competenţei Curţii la chestiuni cu privire la: interpretarea unui tratat, orice problemă de drept internaţional, existenţa oricărui fapt care, dacă ar fi stabilit, ar constitui încălcarea unei obligaţii internaţionale; şi natura sau întinderea reparaţiei datorate pentru încălcarea unei obligaţii internaţionale. Această clauză de atribuire a competenţei este una facultativă, deoarece competenţa acestui organ judiciar al ONU, spre deosebire de instanţele naţionale, totalmente depinde de voinţa părţilor aflate în diferend.

DataCite XML Export

<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<resource xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' xmlns='http://datacite.org/schema/kernel-3' xsi:schemaLocation='http://datacite.org/schema/kernel-3 http://schema.datacite.org/meta/kernel-3/metadata.xsd'>
<creators>
<creator>
<creatorName>Sârcu-Scobioală, D.</creatorName>
<affiliation>Universitatea de Stat din Moldova, Moldova, Republica</affiliation>
</creator>
</creators>
<titles>
<title xml:lang='ro'>Hotăr&acirc;rile de prestare  &icirc;n jurisprudenţa internaţională</title>
</titles>
<publisher>Instrumentul Bibliometric National</publisher>
<publicationYear>2013</publicationYear>
<relatedIdentifier relatedIdentifierType='ISBN' relationType='IsPartOf'></relatedIdentifier>
<dates>
<date dateType='Issued'>2013</date>
</dates>
<resourceType resourceTypeGeneral='Text'>Conference Paper</resourceType>
<descriptions>
<description xml:lang='ro' descriptionType='Abstract'><p>Din motive de celeritate, judecătorii internaţionali &icirc;ncearcă, de cele mai dese ori, să reglementeze litigiul &icirc;n ansamblu printr-o singură hotăr&acirc;re prin care se pronunţă asupra fondului (asupra &icirc;ncălcării unei obligaţii internaţionale) şi asupra reparaţiei datorate, urmare a constatării prejudiciului cauzat. Aceasta este posibil doar dacă chestiunea satisfacţiei echitabile este suficient de pregătită pentru a fi hotăr&acirc;tă. &Icirc;n caz contrar, jurisdicţia va emite două hotăr&acirc;ri distincte: una &icirc;n principal, prin care se va pronunţa asupra fondului, alta doar asupra satisfacţiei echitabile. Ambele ipoteze se referă la contenciosul de prestare [5, p.129-130] şi se &icirc;nt&acirc;lnesc &icirc;n practica contencioasă a Curţii Internaţionale de Justiţie (CIJ) şi Curţii Europene a Drepturilor Omului. De asemenea, &icirc;n ambele ipoteze decizia jurisdicţiilor ia forma unei hotăr&acirc;ri şi se referă la fondul acesteia.&nbsp; Cu referire la CEDO, &icirc;n situaţia &icirc;n care Curtea a statuat printr-o singură hotăr&acirc;re &icirc;n acelaşi timp asupra fondului propriu-zis a cauzei şi asupra acordării unei satisfacţii echitabile, doctrina franceză ridică unele critici legitime. De exemplu, profesorul F.Sudre [9, p.113-124] consideră că această practică ar transforma contenciosul indemnizator &icirc;ntr-un ordinar contencios de convenţionalitate. De fapt, suntem de acord cu această opinie, deoarece statu&acirc;nd imediat asupra sumei pe care statul reclamat trebuie să o achite reclamantului, Curtea nu lasă autorităţilor naţionale oportunitatea de a analiza şi remedia ele-&icirc;nsele consecinţele constatării &icirc;ncălcării pe care au comis-o, &icirc;ncălc&acirc;ndu-se, prin urmare, principiul subsidiarităţii [8, p.39-40]. Prin urmare, dacă practica CEDO de a reglementa printr-o singură hotăr&acirc;re fondul cauzei şi acordarea satisfacţiei echitabile ar răspunde exigenţei de celeritate a procedurii, atunci ea răm&acirc;ne discutabilă din punctul de vedere al principiului subsidiarităţii. &Icirc;n pofida acestui fapt, practica oferă avantajul nonneglijabil de a garanta victimei o remediere imediată a situaţiei sale, urmare a constatării &icirc;ncălcării comise &icirc;n privinţa sa. &Icirc;n viziunea Marinei Eudes [5, p.130], soluţia ar consta &icirc;n utilizarea tehnicii de &bdquo;disociere a contenciosului de prestare&rdquo; &ndash; judecătorii ar condamna imediat statul la plata cheltuielilor şi costurilor legate de procedurile internaţionale, rezerv&acirc;nd pentru o dată ulterioară chestiunea satisfacţiei echitabile privind prejudiciul material şi moral. Dar această metodă, &icirc;n viziunea noastră, nu ar favoriza reglementarea rapidă a cauzelor &icirc;n faţa CEDO. Curtea pare să adopte &icirc;n unele speţe o variantă de compromis, &icirc;n special atunci c&acirc;nd decizia asupra &icirc;ncălcării este degajată, dar mărimea satisfacţiei echitabile &icirc;ncă nu este calculată: ea adoptă hotăr&acirc;rea de condamnare, acord&acirc;nd statului un termen, &icirc;n general de 3 luni, pentru a o informa asupra oricărei reglementări amiabile &icirc;ntre părţi asupra mărimii satisfacţiei echitabile. Practica a fost utilizată şi &icirc;n speţele contra Moldovei &ndash; Prodan [7], Oferta Plus [6], ASITO [1] etc. &icirc;n următoarea formulă: Curtea &bdquo;invită Guvernul Republicii Moldova şi reclamantul să prezinte, &icirc;n următoarele trei luni, observaţiile lor scrise cu privire la această chestiune şi, &icirc;n special, să informeze Curtea despre orice acord la care ei ar putea ajunge&rdquo;. Situaţia este cu totul diferită &icirc;n cazul Curţii Internaţionale de Justiţie, practica acestei instanţe, de la creare p&acirc;nă &icirc;n prezent, cunoaşte doar două cazuri c&acirc;nd jurisdicţia s-a pronunţat printr-o hotăr&acirc;re separată asupra cuantumului reparaţiei datorate ca urmare a constatării &icirc;ncălcării printr-o hotăr&acirc;re anterioară. De fapt, o hotăr&acirc;re se referă la prima cauză cu care a fost sesizată Curtea &ndash; Str&acirc;mtoarea Corfu &ndash; cererea fiind introdusă de către Marea Britanie contra Albaniei la 22 mai 1947. &Icirc;n hotăr&acirc;rea asupra fondului [4], Curtea a constatat că dispune de competenţă pentru a fixa mărimea reparaţiilor datorate. Totuşi ea a precizat că nu este &icirc;n măsură de a o face imediat &icirc;n aceeaşi hotăr&acirc;re, deoarece nici Guvernul albanez &icirc;ncă nu a indicat pe care dintre sumele reclamate le contestă, nici Guvernul britanic &icirc;ncă nu prezentase dovezile &icirc;n suportul pretenţiilor sale. &Icirc;n consecinţă, CIJ a enunţat că va institui &icirc;n legătură cu aceasta o procedură distinctă, care s-a finalizat cu o hotăr&acirc;re separată cu privire la fixarea mărimii reparaţiilor datorate din 15 decembrie 1949 [3]. Curios este faptul că &icirc;n această procedură Guvernul albanez nu a binevoit să se prezinte şi să-şi pledeze cauza, contest&acirc;nd de la bun &icirc;nceput competenţa CIJ de a fixa mărimea reparaţiilor, deoarece conform compromisului semnat &icirc;ntre agenţii Albaniei şi Marii Britanii la 25 martie 1948 Curtea trebuia să examineze numai chestiunea dacă Albania era sau nu obligată să plătească reparaţii pentru prejudiciile cauzate navelor militare britanice &icirc;n incidentul din 22 octombrie 1946, şi compromisul nu prevedea că CIJ ar fi avut dreptul să fixeze mărimea reparaţiilor şi să ceară &icirc;n consecinţă Albaniei informaţii la acest subiect. &Icirc;n secunda hotăr&acirc;re de prestare din jurisprudenţa CIJ &ndash; hotăr&acirc;rea recentă din 19 mai 2012 pe marginea speţei Ahmadou Sadio Diallo (Guineea c. Republicii Democrate Congo) [2] &ndash; Curtea de asemenea s-a pronunţat asupra stabilirii cuantumului satisfacţiei echitabile datorate de către Congo &icirc;n favoarea Guineei pentru prejudiciul cauzat resortisantului guineean prin &icirc;ncălcarea angajamentelor sale internaţionale din partea statului congolez. CIJ a constatat că părţile nu au reuşit să ajungă la un numitor comun &icirc;n perioada de timp determinată privind mărimea despăgubirilor datorate, precum şi categoriei prejudiciului care urma a fi compensat, astfel Curtea fiind &icirc;n situaţia să se pronunţe asupra cuantumului exact al reparaţiilor &icirc;n vederea compensării prejudiciului suferit de Ahmadou Sadio Diallo pentru detenţia preventivă şi expulzarea de pe teritoriul congolez &icirc;n perioada anilor 1995 1996. &Icirc;nalţii magistraţi de la Haga au conchis că despăgubirile urmează a fi estimate la 85 mii de dolari SUA pentru prejudiciul nematerial (moral) suferit de victimă, precum şi 10 mii dolari SUA pentru prejudiciul material adus proprietăţii private a victimei alin. (61). CIJ a respins pretenţiile &icirc;n vederea reparaţiei daunelor cu titlu de remuneraţie profesionale şi beneficiu ratat. Numărul evident redus al hotăr&acirc;rilor de prestare &icirc;n practica CIJ este explicat prin natura modalităţii de atribuire a competenţei jurisdicţiei. Art.36 alin.(2)din Statutul CIJ stabileşte limita ratione materiae a competenţei Curţii la chestiuni cu privire la: interpretarea unui tratat, orice problemă de drept internaţional, existenţa oricărui fapt care, dacă ar fi stabilit, ar constitui &icirc;ncălcarea unei obligaţii internaţionale; şi natura sau &icirc;ntinderea reparaţiei datorate pentru &icirc;ncălcarea unei obligaţii internaţionale. Această clauză de atribuire a competenţei este una facultativă, deoarece competenţa acestui organ judiciar al ONU, spre deosebire de instanţele naţionale, totalmente depinde de voinţa părţilor aflate &icirc;n diferend.</p></description>
</descriptions>
<formats>
<format>application/pdf</format>
</formats>
</resource>