Assessment in translation of official documents
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
521 5
Ultima descărcare din IBN:
2024-05-29 19:39
SM ISO690:2012
VÎRLAN, Iuliana. Assessment in translation of official documents. In: Conferinţa tehnico-ştiinţifică a studenţilor, masteranzilor şi doctoranzilor, 26-29 martie 2019, Chișinău. Chișinău, Republica Moldova: 2019, Vol.2, pp. 564-565. ISBN 978-9975-45-589-3.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Conferinţa tehnico-ştiinţifică a studenţilor, masteranzilor şi doctoranzilor
Vol.2, 2019
Conferința "Conferinţa tehnico-ştiinţifică a studenţilor, masteranzilor şi doctoranzilor"
Chișinău, Moldova, 26-29 martie 2019

Assessment in translation of official documents


Pag. 564-565

Vîrlan Iuliana
 
Free International University of Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 2 aprilie 2020


Rezumat

The article reviews the main characteristics of the texts of official style. These are used in business writing: the composition of various official documents/ text/ papers in everyday life. It can be referred to the clearlyobjective language style necessary in business relationships and the service area for various business/ communication occasions and solutions. It has its special characteristics and peculiarities. These must be respected by the translator and must be taken into consideration when he/she evaluates the quality of translation.

Cuvinte-cheie
official style, peculiarities, documents, translation, terms, phraseological units

Dublin Core Export

<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<oai_dc:dc xmlns:dc='http://purl.org/dc/elements/1.1/' xmlns:oai_dc='http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/' xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' xsi:schemaLocation='http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd'>
<dc:creator>Vîrlan, I.</dc:creator>
<dc:date>2019</dc:date>
<dc:description xml:lang='en'><p>The article reviews the main characteristics of the texts of official style. These are used in business writing: the composition of various official documents/ text/ papers in everyday life. It can be referred to the clearlyobjective language style necessary in business relationships and the service area for various business/ communication occasions and solutions. It has its special characteristics and peculiarities. These must be respected by the translator and must be taken into consideration when he/she evaluates the quality of translation.</p></dc:description>
<dc:source>Conferinţa tehnico-ştiinţifică a studenţilor, masteranzilor şi doctoranzilor (Vol.2) 564-565</dc:source>
<dc:subject>official style</dc:subject>
<dc:subject>peculiarities</dc:subject>
<dc:subject>documents</dc:subject>
<dc:subject>translation</dc:subject>
<dc:subject>terms</dc:subject>
<dc:subject>phraseological units</dc:subject>
<dc:title>Assessment in translation of official documents</dc:title>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/article</dc:type>
</oai_dc:dc>