Deraieri frazeologice în textele dramatice ale autorilor basarabeni
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
701 9
Ultima descărcare din IBN:
2021-12-20 19:03
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.135.1'373.7'374(478) (1)
Limbi romanice balcanice (Limba română) (1457)
SM ISO690:2012
DRIGA, Ina. Deraieri frazeologice în textele dramatice ale autorilor basarabeni. In: Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice), 2015, nr. 10(90), pp. 43-46. ISSN 1811-2668.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice)
Numărul 10(90) / 2015 / ISSN 1811-2668 /ISSNe 2345-1009

Deraieri frazeologice în textele dramatice ale autorilor basarabeni
CZU: 811.135.1'373.7'374(478)

Pag. 43-46

Driga Ina
 
Universitatea de Stat din Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 25 februarie 2016


Rezumat

Adevărata bogăţie a unei limbi se manifestă în mare parte prin intermediul frazeologismelor sale. Frazeologismele reprezintă o parte componentă a oricărei lucrări artistice, cu atât mai mult a uneia dramatice. În lingvistica română, în mod special în textele dramatice, există tendinţa de a altera forma standard a frazeologismelor, intenţiile fiind diferite: fie pentru a produce umor, ironie, sarcasm etc., fie pentru a transmite informaţii incomode sau negative într-un mod indirect. Deraierile frazeologice reprezintă un fenomen realizat conştient de vorbitor, cu impact la nivel semantic şi chiar la nivel pragmatic. În articolul de faţă vom încerca să urmărim consecinţele semantice şi discursive pe care le antrenează prezenţa în textul dramatic basarabean a frazeologismelor deviante din punct de vedere semiotico-pragmatic. Cele mai des exploatate mecanisme ale deconstrucţiei frazeologismelor sunt substituţia şi expansiunea frazeologică.

The true wealth of a language is manifested largely through its phraseologisms. Phraseologies are a perfect component of any artistic work, but mostly dramatic one. In Romanian linguistic, especially in dramatic texts, there is a tendency to alter the standard form of phraseologies, intentions being different: either to make humor, irony, sarcasm, etc., or to transmit referential uncomfortable or negative information in an indirect way. Phraseological derailment is a phenomenon made aware of the transmitter, impact, at least, semantic and pragmatic level. In our research, we will follow semantic and discursive consequences, entailed presence in Bessarabia dramatic text, and not only to Phraseologies deviant in terms semiotic-pragmatic, focusing on processes altered by substitution and expansion phraseological.

Cuvinte-cheie
farzeologisme, pragmatic.,

text dramatic, extensiune, semantic

Google Scholar Export

<meta name="citation_title" content="Deraieri frazeologice în textele dramatice ale autorilor basarabeni">
<meta name="citation_author" content="Driga Ina">
<meta name="citation_publication_date" content="2015/12/27">
<meta name="citation_journal_title" content="Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice)">
<meta name="citation_volume" content="90">
<meta name="citation_issue" content="10">
<meta name="citation_firstpage" content="43">
<meta name="citation_lastpage" content="46">
<meta name="citation_pdf_url" content="https://ibn.idsi.md/sites/default/files/imag_file/08.p.43-46_Deraieri%20frazeologice%20in%20textele%20dramatice%20ale%20autorilor%20basaraben.pdf">