L’enseignement de la terminologie spécialisée (tourisme) dans la formation des traducteurs
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
844 7
Ultima descărcare din IBN:
2023-03-19 23:09
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
81'25'276.6:338.48 (1)
Lingvistică. Limbi (5052)
Turism (534)
SM ISO690:2012
ZBANŢ, Ludmila. L’enseignement de la terminologie spécialisée (tourisme) dans la formation des traducteurs . In: Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice), 2014, nr. 10(80), pp. 110-113. ISSN 1811-2668.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice)
Numărul 10(80) / 2014 / ISSN 1811-2668 /ISSNe 2345-1009

L’enseignement de la terminologie spécialisée (tourisme) dans la formation des traducteurs
CZU: 81'25'276.6:338.48

Pag. 110-113

Zbanţ Ludmila
 
Université d’Etat de Moldavie
 
 
Disponibil în IBN: 23 septembrie 2015


Rezumat

Teaching terminology often requires being in a specific social and cultural environment. Even if tourism is an international activity, its terminology has sociocultural subtleties and requires additional skill to be translated correctly. The article analyses a number of international terms and their interference with local realities, which gives them special functions. Thus we give added value to the social character of the terms in question.

Predarea terminologiei necesită deseori încadrarea acestui proces într-un spaţiu social şi cultural concret. Chiar dacă activitatea în domeniul turismului se caracterizează printr-o dimensiune internaţională, terminologia vehiculată în cadrul specializat respectiv are un caracter sociocultural şi necesită competenţe sporite din partea traducătorilor în vederea asigurării unei calităţi a traducerilor. Articolul propune analiza unor termeni de circulaţie internaţională şi a interferenţelor acestora cu realitatea locală, care le atribuie o funcţionare specială. Astfel, este pus în valoare caracterul social al unui segment al terminologiei din domeniul turismului.

Cuvinte-cheie
socioterminology, culture,

tourism,

synchronic/diachronic aspect, translator training.