Quelques réflexions sur le plurilinguisme et la traduction à l'heure de la mondialisation
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
1713 38
Ultima descărcare din IBN:
2023-08-07 20:01
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
81'246.3+81'243:81'25 (1)
Lingvistică. Limbi (4990)
SM ISO690:2012
VARIOT, Estelle. Quelques réflexions sur le plurilinguisme et la traduction à l'heure de la mondialisation. In: Intertext , 2015, nr. 1-2(34), pp. 7-15. ISSN 1857-3711.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Intertext
Numărul 1-2(34) / 2015 / ISSN 1857-3711 /ISSNe 2345-1750

Quelques réflexions sur le plurilinguisme et la traduction à l'heure de la mondialisation
CZU: 81'246.3+81'243:81'25

Pag. 7-15

Variot Estelle
 
Université d’Aix-Marseille
 
Disponibil în IBN: 29 iunie 2015


Rezumat

Translation always adapted itself to the surrounding world, to language changes, and to the needs of the speakers who used it. Beside the characteristics inherent in translation and the links with multilingualism which also raises many questions, it's obvious that a boundary is to be established between the original and translation, in order to keep the specificity of the first one and its author, even if a definite freedom can be granted to the translator, due to the lack of exact conformity at different levels between both languages. Over the last few years, we experimented a speeding-up in some phenomena, with, on one hand, a bigger normalization of various processes, and, sometimes, on the other hand, an increase in the number of specialization and particularization, in a world in which English is very important. It raises questions about the role that individual plays in transmitting language, in a general way, and its varieties, nowadays, as in translation and multilingualism.

Cuvinte-cheie
multilingualism, original, translation, author, translator, normalization, globalization, specialization, education.