Une grammaire de la traduction
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
715 1
SM ISO690:2012
DRAGAN, Elena. Une grammaire de la traduction. In: Limbaj şi context. Revista internaţională de lingvistică, semiotică şi ştiinţă literară, 2009, nr. 1, pp. 144-147. ISSN 1857-4149.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Limbaj şi context. Revista internaţională de lingvistică, semiotică şi ştiinţă literară
Numărul 1 / 2009 / ISSN 1857-4149

Une grammaire de la traduction

Pag. 144-147

Dragan Elena
 
Université d'État "Alecu Russo" de Balti
 
 
Disponibil în IBN: 8 aprilie 2014


Rezumat

The article represents a synthesis of basic assumptions from the theory and practice of translation as well as the author’s point of view on the above mentioned area. The author asserts that translation is multileveled and requires interactive elements refering to the levels of thought, semantics and aesthetics.

Articolul înglobează atât o sinteză a postulatelor de bază ale teoriei şi practicii traducerii, cât şi o explicitare a punctului de vedere al autorului asupra domeniilor în cauză. Se valorifică ideia că traducerea este întotdeauna un demers stratificat, plurinivelar, care pune în aplicare elemente interactive, raportate nivelelor gândirii, semanticii şi esteticii.