Cross-cultural translation of zoosemantic english nominal phraseological units into romanian, german, and russian
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
1058 12
Ultima descărcare din IBN:
2023-11-22 22:06
SM ISO690:2012
CAMENEVA, Zinaida, CHEIBAŞ, Eleonora, MALAŞ, Eugenia. Cross-cultural translation of zoosemantic english nominal phraseological units into romanian, german, and russian. In: Intertext , 2013, nr. 1-2(25), pp. 86-89. ISSN 1857-3711.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Intertext
Numărul 1-2(25) / 2013 / ISSN 1857-3711 /ISSNe 2345-1750

Cross-cultural translation of zoosemantic english nominal phraseological units into romanian, german, and russian

Pag. 86-89

Cameneva Zinaida, Cheibaş Eleonora, Malaş Eugenia
 
Free International University of Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 15 februarie 2014


Rezumat

Der vorliegende Artikel ist der Übersetzung von englischen phraseologischen Einheiten in deutsche, rumänische und russische Sprachen gewidmet. Diese phraseologischen Einheiten enthalten als Kernbedeutungen die Benennungen von Tieren wie: Katze, Hund, Pferd, die eine große Frequenz in den bilingualen und multilingualen Wörterbüchern haben. Also befinden sich diese Einheiten im Felde des Zoomorphismus unabhängig von der Struktur und des Inhalts als umfassende Metaphern, die als Zoonyme existieren. Für die Untersuchung wurden 176 phraseologische Einheiten gewählt (darunter 76 Einheiten mit der Kernbedeutung Katze, 48 Einheiten mit Kernbedeutung Hund und 52 Einheiten mit der Kernbedeutung Pferd), die die Äquivalente in obengenannten Sprachen haben.

Articolul este dedicat traducerii unităților frazeologice nominale engleze în limbile germană, română și rusă, care conțin în calitate de centru/nucleu un nume de animal (cat,dog, horse) având o frecvență mare în dicționarele bilingve și multilingve. Astfel de unități sunt numite zoomorfisme, fiind independente după formă și conținut ca metafore desfășurate cu semantică propriu-zisă, zoonimul constituind centrul semantic. Au fost selectate circa 176 de asemenea unități frazeologice (76 cu zoonimulcentru cat, 48 cu zoonimul-centru dog și 52 cu zoonimul-centru horse) cu echivalentele lor în limbile menționate mai sus.

Cuvinte-cheie
traducere interculturală, zoosemantic, trăsătură comună,

zoonim, analiză comparativă