Conţinutul numărului revistei |
Articolul precedent |
Articolul urmator |
189 0 |
SM ISO690:2012 METLEAEVA (LUCHIANCICOVA), Miroslava. The Phenomenon of Translation in Terms of Psycholinguistics. In: Bulletin of Integrative Psychiatry, 2018, nr. 1(76), pp. 75-80. ISSN 1453-7257. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Bulletin of Integrative Psychiatry | ||||||
Numărul 1(76) / 2018 / ISSN 1453-7257 | ||||||
|
||||||
Pag. 75-80 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
In the process of translation “conflict” situations between the author and the translator often |
||||||
Cuvinte-cheie double nature of translation, temporal environment, translation-research, psychology, experiment, introspective observation |
||||||
|
Cerif XML Export
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> <CERIF xmlns='urn:xmlns:org:eurocris:cerif-1.5-1' xsi:schemaLocation='urn:xmlns:org:eurocris:cerif-1.5-1 http://www.eurocris.org/Uploads/Web%20pages/CERIF-1.5/CERIF_1.5_1.xsd' xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' release='1.5' date='2012-10-07' sourceDatabase='Output Profile'> <cfResPubl> <cfResPublId>ibn-ResPubl-142892</cfResPublId> <cfResPublDate>2018-03-05</cfResPublDate> <cfVol>76</cfVol> <cfIssue>1</cfIssue> <cfStartPage>75</cfStartPage> <cfISSN>1453-7257</cfISSN> <cfURI>https://ibn.idsi.md/ro/vizualizare_articol/142892</cfURI> <cfTitle cfLangCode='EN' cfTrans='o'>The Phenomenon of Translation in Terms of Psycholinguistics</cfTitle> <cfKeyw cfLangCode='EN' cfTrans='o'>double nature of translation; temporal environment; translation-research; psychology; experiment; introspective observation</cfKeyw> <cfAbstr cfLangCode='EN' cfTrans='o'><p>In the process of translation “conflict” situations between the author and the translator often<br />arise. In this situation temporal environment, double nature of translation, fundamental<br />differences between the process of the creation of a literary text and its translation must be<br />taken in consideration.<br />The so called translation- research is a specific and experimental method to understand the<br />process of forming the structure of the text in target language. Translation- research also helps<br />to perform a translation with saving specific features of the original text (in source language).<br />To understand the process that takes place in translator’s mind, translation- research approach<br />pays special attention to the psychological aspects of translation on the basis of introspective<br />observation.</p></cfAbstr> <cfResPubl_Class> <cfClassId>eda2d9e9-34c5-11e1-b86c-0800200c9a66</cfClassId> <cfClassSchemeId>759af938-34ae-11e1-b86c-0800200c9a66</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2018-03-05T24:00:00</cfStartDate> </cfResPubl_Class> <cfResPubl_Class> <cfClassId>e601872f-4b7e-4d88-929f-7df027b226c9</cfClassId> <cfClassSchemeId>40e90e2f-446d-460a-98e5-5dce57550c48</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2018-03-05T24:00:00</cfStartDate> </cfResPubl_Class> <cfPers_ResPubl> <cfPersId>ibn-person-32410</cfPersId> <cfClassId>49815870-1cfe-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassId> <cfClassSchemeId>b7135ad0-1d00-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2018-03-05T24:00:00</cfStartDate> </cfPers_ResPubl> </cfResPubl> <cfPers> <cfPersId>ibn-Pers-32410</cfPersId> <cfPersName_Pers> <cfPersNameId>ibn-PersName-32410-3</cfPersNameId> <cfClassId>55f90543-d631-42eb-8d47-d8d9266cbb26</cfClassId> <cfClassSchemeId>7375609d-cfa6-45ce-a803-75de69abe21f</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2018-03-05T24:00:00</cfStartDate> <cfFamilyNames>Метляева (Лукьянчикова)</cfFamilyNames> <cfFirstNames>Мирослава</cfFirstNames> </cfPersName_Pers> </cfPers> </CERIF>