Realizarea comunicării interculturale în baza modernizării și internationalizării vocabularului limbii române
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
257 2
Ultima descărcare din IBN:
2023-10-24 23:44
SM ISO690:2012
ZGARDAN-CRUDU, Aliona. Realizarea comunicării interculturale în baza modernizării și internationalizării vocabularului limbii române. In: Diversitatea lingvisticä si dialogul intercultural în procesul de comunicare, 29 martie 2013, Chişinău. Chişinău: Tipografia Garomont-Studio; Vasiliana '98, 2013, pp. 64-67. ISBN 978-99754442-9-3.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Diversitatea lingvisticä si dialogul intercultural în procesul de comunicare 2013
Conferința "Diversitatea lingvisticä si dialogul intercultural în procesul de comunicare"
Chişinău, Moldova, 29 martie 2013

Realizarea comunicării interculturale în baza modernizării și internationalizării vocabularului limbii române

Intercultural communication achievement based on the Romanian language vocabulary modernization and internationalization


Pag. 64-67

Zgardan-Crudu Aliona
 
Universitatea Pedagogică de Stat „Ion Creangă“ din Chişinău
 
 
Disponibil în IBN: 27 septembrie 2021


Rezumat

In prezent, limba românã cunoaste modernizarea si internationalizarea vocabularului ei prin împrumuturi în special din limba englezã. Autoarea este interesatã de mai multe probleme legate de aspectul sincronic al împrumuturilor din limba englezã: etimologia, cãile de pãtrundere în limba românã, sferele de circulatie, adaptarea graficã, foneticã si morfologicã, modul de înregistrare în dictionare.

Currently, Romanian language experiences modernization and internationalization of its vocabulary by borrowing mainly from English. The author is interested in several issues of synchronic aspect of loans from English: etymology, ways of entering the Romanian language, areas of movement, graphics, phonetic and morphological adaptation, registration mode in dictionaries.

Cuvinte-cheie
internationalizarea vocabularului, împrumuturi propriu-zise, anglicisme, americanisme, xenisme/ barbarisme, nomem,

internationalization of the vocabulary, actual borrowings, Anglicisms, Americanisms, barbarisms, nomem