Traducerea ca formă a transferului cultural
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
1558 69
Ultima descărcare din IBN:
2024-03-19 23:39
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
81'25:130.2 (1)
Lingvistică. Limbi (5107)
Filosofia spiritului. Metafizica vieții spirituale (176)
SM ISO690:2012
VRABIE, Diana. Traducerea ca formă a transferului cultural. In: Intertext , 2014, nr. 1-2(30), pp. 239-242. ISSN 1857-3711.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Intertext
Numărul 1-2(30) / 2014 / ISSN 1857-3711 /ISSNe 2345-1750

Traducerea ca formă a transferului cultural
CZU: 81'25:130.2

Pag. 239-242

Vrabie Diana
 
Universitatea de Stat „Alecu Russo” din Bălţi
 
 
Disponibil în IBN: 30 aprilie 2014


Rezumat

The concept of cultural transfer was elaborated by Michel Espagne and Michael Werner in order to study borrowings referring to ideas, speeches and texts, which the German and French cultures mutually adopted in the XVIIIth century, highlighting their specific features of changes in the target culture. Translation is a form of cultural transfer concerning both transitions from a language to another one and from a culture to another one, thus being also an intercultural dialogue. In this article we a going to follow the above - mentioned concept insisting upon those three constitutive stages: the process of selection, mediation and reception.

Cuvinte-cheie
translation, cultural transfer, target language,

language substartun