Articolul precedent |
Articolul urmator |
246 1 |
Ultima descărcare din IBN: 2023-05-24 20:07 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
338.43 (763) |
Producție și servicii în funcție de sectoarele economice (1510) |
SM ISO690:2012 CĂLĂRAŞ, Angela. Translation difficulties of english idioms. In: Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики в контексте современных подходов, Ed. 6, 2 decembrie 2022, Комрат). Комрат: НИЦ Гагаузии, 2023, Ediția 6, pp. 127-130. ISBN 978-9975-3616-2-0. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики в контексте современных подходов Ediția 6, 2023 |
||||||
Conferința "Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики в контексте современных подходов" 6, Комрат), Moldova, 2 decembrie 2022 | ||||||
|
||||||
CZU: 338.43 | ||||||
Pag. 127-130 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
It is known that language constantly develops under the influence of various factors and it presents an important force, because only through language people can perceive reality and themselves. It has been stated that the English language surprises us with its linguistic diversity. It is worth mentioning that idioms are considered as a component part of the spoken language, as they give a specific colour to speech. There is a close connection between the language and the culture of a nation, the nation’s culture leaving a specific imprint on the language. For these reasons, translators should be very careful when encountering idioms and use appropriate translation techniques to give an accurate translation of the needed unit in the context. |
||||||
Cuvinte-cheie idiom, phraseological unit, basic peculiarities, translation techniques, accuracy, ambiguity, clichés. |
||||||
|