Word by word translation of stuctures formed with the help of prefixes
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
641 2
Ultima descărcare din IBN:
2019-08-18 22:16
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.135.1'36 (144)
Limbi romanice balcanice (Limba română) (1456)
SM ISO690:2012
HODINITU, Elena, CUCIUC, Valentina. Word by word translation of stuctures formed with the help of prefixes. In: Journal of Social Sciences, 2018, vol. 1, nr. 1, pp. 21-23. ISSN 2587-3490.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Journal of Social Sciences
Volumul 1, Numărul 1 / 2018 / ISSN 2587-3490 /ISSNe 2587-3504

Word by word translation of stuctures formed with the help of prefixes

Greșeli generate de calchierea structurilor prefixale în limba română

CZU: 811.135.1'36

Pag. 21-23

Hodinitu Elena, Cuciuc Valentina
 
Technical University of Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 6 noiembrie 2018


Rezumat

This communication addresses a linguistic phenomenon - Word by word translation of stuctures formed with the help of prefixes, often met in the Romanian language. Or, in a bilingual society we can often meet irrational word by word translations, which have a harmful influence on the language.

Cuvinte-cheie
irrational word by word translations, new words, communication situations, wrong expressions, obsequious copying.

Dublin Core Export

<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<oai_dc:dc xmlns:dc='http://purl.org/dc/elements/1.1/' xmlns:oai_dc='http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/' xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' xsi:schemaLocation='http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd'>
<dc:creator>Hodinitu, E.</dc:creator>
<dc:creator>Cuciuc, V.</dc:creator>
<dc:date>2018-11-01</dc:date>
<dc:description xml:lang='en'><p>This communication addresses a linguistic phenomenon - Word by word translation of stuctures formed with the help of prefixes, often met in the Romanian language. Or, in a bilingual society we can often meet irrational word by word translations, which have a harmful influence on the language.</p></dc:description>
<dc:source>Journal of Social Sciences  (1) 21-23</dc:source>
<dc:subject>irrational word by word translations</dc:subject>
<dc:subject>new words</dc:subject>
<dc:subject>communication situations</dc:subject>
<dc:subject>wrong expressions</dc:subject>
<dc:subject>obsequious copying.</dc:subject>
<dc:title>Word by word translation of stuctures formed with the help of prefixes</dc:title>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/article</dc:type>
</oai_dc:dc>