A Preliminary Tentative Comparison of the Structures of Some Chadian Languages with English
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
102 0
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.133.1`27 (3)
Limbi galo-romanice (Limba franceză) (245)
SM ISO690:2012
NGARSOU, Voudina. A Preliminary Tentative Comparison of the Structures of Some Chadian Languages with English. In: Limbaj şi context. Revista internaţională de lingvistică, semiotică şi ştiinţă literară, 2023, nr. 2(15), pp. 79-86. ISSN 1857-4149.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Limbaj şi context. Revista internaţională de lingvistică, semiotică şi ştiinţă literară
Numărul 2(15) / 2023 / ISSN 1857-4149

A Preliminary Tentative Comparison of the Structures of Some Chadian Languages with English

CZU: 811.133.1`27

Pag. 79-86

Ngarsou Voudina
 
CEFOD Business School
 
 
Disponibil în IBN: 14 ianuarie 2024


Rezumat

This paper examines the structural similarities between English and Chadian languages. Chad is a country in Sub Sahara Africa that exhibits a linguistic heterogeneous situation. The estimate of the number of indigenous languages and dialects spoken in Chad is 180. Thus, the languages chosen for the purpose of this study are Ngambay, Mundand, Musey, Tupuri, and Chadian Arabic. It should be noted that all these languages are not only spoken, but they are also written and used for literary education. In addition, English is a foreign language. It is taught as a subject in secondary schools and as a course at universities. French and Arabic are official languages. So, Chadian students studying English therefore have a complex linguistic background. A case in point concerns students of the Higher Teachers’ Training School in N’Djamena. This paper therefore is an attempt to compare the structure of English with the students’ mother tongues in written production. The Chadian National Alphabet has been used for the transcription of the students’ indigenous languages. The Contrastive Analysis theory has also been adopted to compare the structures of these languages. In a linguistically multi-setting like Chad, it is important to attempt to bring languages closer in order to identify the differences and similarities between them from the point of view of their structures, and problematic linguistic areas that prevent students from learning English successfully. But it is found that students’ mother tongues do not pose any problem, in contrast to French language that has been used in education.

În articol, sunt examinate asemănările structurale dintre limbile engleză și ciadiane. Ciad este o țară din Africa subsahariană, în care se înregistrează o situație glotică eterogenă, în sensul că se vorbesc peste 180 de limbi şi dialecte. În această lucrare, supunem cercetării lim-bile ngambay, mundand, musey, tupuri și araba ciadiană care au atât latură orală, cât şi scrisă, ultima fiind chiar folosită în educația literară. Engleza, în această ţară, este o limbă străină, care se predă ca materie în ciclurile gimnazial, liceal şi universitar. Franceza și araba sunt limbi oficiale. Studenții din Ciad care studiază limba engleză au, prin urmare, un fun-dament glotic complex, format din limbile locale enumerate. Printre ei se numără şi studenții Școlii superioare de formare a profesorilor din N’Djamena. În articol, ne propunem să com-parăm structura limbii engleze cu cea din limbile materne ale studenţilor cu pricina, o aten-ţie deosebită fiind acordată aspectului scris. Acesta se bazează, în limbile indigene ale studen-ţilor menţionaţi, pe alfabetul național din Ciad. Teoria analizei contrastive a fost, de aseme-nea, întrebuinţată pentru a compara structurile acestor limbi. Într-un cadru glotic divers cum este cel din Ciad, este important să încercăm să comparăm limbile pentru a identifica atât diferențele și asemănările dintre ele din punctul de vedere al structurilor lor, cât și fe-nomenele glotice problematice, care îi împiedică pe studenţi să învețe cu succes limba engle-ză. După cum o arată investigaţiile făcute de noi în acest articol, limba maternă a studenţilor nu crează probleme în învăţarea englezei. Cauza dificultăţilor, în acest caz, este franceza fo-losită în educaţie.

Cuvinte-cheie
language, structure, sentence, contrastive analysis,

limbă, structura, propoziţie, analiză contrastivă