Conţinutul numărului revistei |
Articolul precedent |
Articolul urmator |
191 7 |
Ultima descărcare din IBN: 2023-05-16 01:17 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
821.135.1.09-1(072)”18”(092)EminescuM. (1) |
Literatură romanică balcanică (Literatură română) (2087) |
SM ISO690:2012 BRANIŞTE, Ludmila. Eminescu as a Universal Poet. Translation as a Tool in Teaching Romanian as a Foreign Language at the Course of “Romani-an Cultural Identity”. In: Limbaj şi context. Revista internaţională de lingvistică, semiotică şi ştiinţă literară, 2022, nr. 2(14), pp. 81-93. ISSN 1857-4149. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Limbaj şi context. Revista internaţională de lingvistică, semiotică şi ştiinţă literară | ||||||
Numărul 2(14) / 2022 / ISSN 1857-4149 | ||||||
|
||||||
CZU: 821.135.1.09-1(072)”18”(092)EminescuM. | ||||||
Pag. 81-93 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
The present article is aimed at suggesting an efficient way of teaching international stu-dents about one of the best-known Romanian poets Ŕ Mihai Eminescu, and namely, by means of a comparative analysis of his poems versus their translations in different languages. Considering our own experience of teaching foreign students about Mihai Eminescu’s poems, we have aimed at bringing to the limelight a methodological procedure which we would suggest to use in the framework of the “Romanian cultural identity” course at the preparatory year of the Romanian language. Such an analysis conducted in the classroom would allow us to move from the abstract acquisition of linguistic models to their contextual-situational integration. We do not wish to render them absolute; however, we believe that a careful analysis of Mihai Eminescu’s texts and their translations contributes to the develop-ment of oral fluency, written and oral communicative independence, intellectual receptivity, curiosity, flexibility and diversity of expression. |
||||||
Cuvinte-cheie Romanian as a foreign language, Romanian cultural identity, circulation of the poems by Mihai Eminescu, translation, language teaching, language acquisition, Limba română ca limbă străină, identitatea culturală românească, circu-lația poeziilor lui Mihai Eminescu, traducere, predarea limbilor străine, dezvoltarea deprin-derilor lingvistice |
||||||
|