Articolul precedent |
Articolul urmator |
![]() |
![]() ![]() |
Ultima descărcare din IBN: 2024-05-28 16:40 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
81`25:2=14=03.133.1 (1) |
Lingvistică. Limbi (5177) |
RELIGIE. TEOLOGIE (798) |
![]() DUMAS, Felicia. Traduire en français l’Acathiste à la Mère de Dieu. In: Traducerea – act creativ: între știință și artă : in honorem Ludmila ZBANȚ, profesor universitar, doctor habilitat cu ocazia aniversării a 65-a de la naștere, Ed. 1, 14 aprilie 2022, Chişinău. Chişinău: Centrul Editorial-Poligrafic al USM, 2022, pp. 186-191. ISBN 978-9975-159-37-1. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.6519710 |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Traducerea – act creativ: între știință și artă 2022 | ||||||
Colocviul "Traducerea – act creativ: între știință și artă" 1, Chişinău, Moldova, 14 aprilie 2022 | ||||||
|
||||||
DOI:https://doi.org/10.5281/zenodo.6519710 | ||||||
CZU: 81`25:2=14=03.133.1 | ||||||
Pag. 186-191 | ||||||
|
||||||
![]() |
||||||
Rezumat | ||||||
Nous proposons une analyse traductologique comparée de deux versions françaises de l’Acathiste à la Mère de Dieu, réalisées par les deux grands traducteurs des textes liturgiques de l’Orthodoxie du grec en français: le père archimandrite Placide Deseille et le père Denis Guillaume. Nous étudierons notamment les choix lexicaux et stylistiques de ces deux traducteurs, en insistant sur leur expressivité poétique et leurs significations théologiques. |
||||||
Cuvinte-cheie traduction, orthodoxie, langue française, Acathiste, poésie liturgique, Mère de Dieu, expressivité, choix lexicaux, translation, orthodoxy, French language, akathist hymn, liturgic poem, Mother of God, expressiveness, lexical options |
||||||
|