Phraseme – the Soft Power of Diplomatic Language
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
287 8
Ultima descărcare din IBN:
2024-03-14 10:49
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
81’373.7:327 (1)
Lingvistică. Limbi (5046)
Relații internaționale. Politică internațională. Activitate internațională. Politică externă (1442)
SM ISO690:2012
TĂRÎȚĂ, Stella. Phraseme – the Soft Power of Diplomatic Language. In: Filologia modernă: realizări şi perspective în context european : Institutul de Filologie Română „Bogdan Petriceicu-Hasdeu”: 65 de ani de la fondare., Ed. 16, 20 octombrie 2022, Chişinău. Chişinău: Pro Libra, 2022, Ediţia 16, pp. 448-456. ISBN 978-9975-3518-8-1. DOI: https://doi.org/10.52505/filomod.2022.16.48
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Filologia modernă: realizări şi perspective în context european
Ediţia 16, 2022
Conferința "Filologia modernă: realizări şi perspective în context european."
16, Chişinău, Moldova, 20 octombrie 2022

Phraseme – the Soft Power of Diplomatic Language

Frazemul – puterea discretă a limbajului diplomatic

DOI:https://doi.org/10.52505/filomod.2022.16.48
CZU: 81’373.7:327

Pag. 448-456

Tărîță Stella
 
Universitatea de Stat din Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 16 decembrie 2022


Rezumat

Când luăm în considerare diplomația – arta de a convinge – procesul de promovare a intereselor și valorilor naționale, aplicarea de soft power în diplomația publică necesită abilități lingvistice, în special „producerea” și „consumul” lingvistic de frazeme. Considerată mult timp o disciplină auxiliară și într-o anumită măsură o parte a terminologiei, frazeologia se află în prezent în centrul atenției printre domeniile de cercetare. Obiectul nostru de studiu este limbajul diplomatic, care se face remarcabil printr-o gamă vastă de unități frazeologice: colocații, restricții semantice, expresii idiomatice, clișee etc. În acest articol vom pătrunde în universul frazemelor din limbajul diplomatic și relațiile conceptuale ale entităților specializate; vom oferi o imagine de ansamblu asupra înserării termenilor în discurs și a frazemelor de specialitate.

When considering diplomacy – the art of coaxing – one can enchant more followers by using soft power of public diplomacy which implies language acquisition skills, especially the “production” and linguistic “consumption” of phrasemes. Long regarded as a marginal discipline and to a certain extend a part of terminology, at the present time phraseology is in the limelight among a variety of fields. The area of our interest is the diplomatic language focusing on a vast range of multiword units: collocations, semantic restrictions, idioms, cliché, etc. In this article we delve into the universe of the diplomatic language phrasemes, and the conceptual relations of specialized entities. In this regard, it tries to give a comprehensive overview of specialized phraseology and its multiple approaches in relation with diplomatic language.

Cuvinte-cheie
soft power, frazem, colocaţii, restricţii semantice, transparență semantică.,

soft power, phraseme, collocations, semantic restrictions, semantic transparency.