Social vices and their social interpretation
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
357 1
Ultima descărcare din IBN:
2022-05-23 19:41
SM ISO690:2012
CHIRA, Oxana. Social vices and their social interpretation. In: Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue: Language and Discourse, 15 octombrie 2017, Tîrgu Mureș. Tîrgu Mureș, România: Alpha Institute for Multicultural Studies, 2017, Ediția a 5-a, Lang., pp. 271-274. ISBN 978-606-8624-12-9 .
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue
Ediția a 5-a, Lang., 2017
Conferința "Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue"
Tîrgu Mureș, Romania, 15 octombrie 2017

Social vices and their social interpretation


Pag. 271-274

Chira Oxana
 
"Alecu Russo" State University of Balti
 
 
Disponibil în IBN: 23 aprilie 2021


Rezumat

The meanings expressed by euphemisms are rather unstable and are determined by the context; therefore, the examples under analysis have been taken from various types of discourses. The author, who is familiar with all the stylistic variants of a word, resorts to different euphemisms trying to replace vulgar and obscene words. Thus, one of the main functions of a modern speaker is to create adequate euphemisms that are used to substitute a bad meaning, avoid unpleasant situations or disguise the reality. We are guided by euphemisms, because we want „to sanitizeŗ our language by all means.

Cuvinte-cheie
euphemism, taboo, death, devil, language prohibition, obscene language

Cerif XML Export

<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<CERIF xmlns='urn:xmlns:org:eurocris:cerif-1.5-1' xsi:schemaLocation='urn:xmlns:org:eurocris:cerif-1.5-1 http://www.eurocris.org/Uploads/Web%20pages/CERIF-1.5/CERIF_1.5_1.xsd' xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' release='1.5' date='2012-10-07' sourceDatabase='Output Profile'>
<cfResPubl>
<cfResPublId>ibn-ResPubl-128160</cfResPublId>
<cfResPublDate>2017</cfResPublDate>
<cfVol>Ediția a 5-a, Lang.</cfVol>
<cfStartPage>271</cfStartPage>
<cfISBN>978-606-8624-12-9 </cfISBN>
<cfURI>https://ibn.idsi.md/ro/vizualizare_articol/128160</cfURI>
<cfTitle cfLangCode='EN' cfTrans='o'>Social vices and their social interpretation</cfTitle>
<cfKeyw cfLangCode='EN' cfTrans='o'>euphemism; taboo; death; devil; language prohibition; obscene language</cfKeyw>
<cfAbstr cfLangCode='EN' cfTrans='o'><p>The meanings expressed by euphemisms are rather unstable and are determined by the context; therefore, the examples under analysis have been taken from various types of discourses. The author, who is familiar with all the stylistic variants of a word, resorts to different euphemisms trying to replace vulgar and obscene words. Thus, one of the main functions of a modern speaker is to create adequate euphemisms that are used to substitute a bad meaning, avoid unpleasant situations or disguise the reality. We are guided by euphemisms, because we want &bdquo;to sanitizeŗ our language by all means.</p></cfAbstr>
<cfResPubl_Class>
<cfClassId>eda2d9e9-34c5-11e1-b86c-0800200c9a66</cfClassId>
<cfClassSchemeId>759af938-34ae-11e1-b86c-0800200c9a66</cfClassSchemeId>
<cfStartDate>2017T24:00:00</cfStartDate>
</cfResPubl_Class>
<cfResPubl_Class>
<cfClassId>e601872f-4b7e-4d88-929f-7df027b226c9</cfClassId>
<cfClassSchemeId>40e90e2f-446d-460a-98e5-5dce57550c48</cfClassSchemeId>
<cfStartDate>2017T24:00:00</cfStartDate>
</cfResPubl_Class>
<cfPers_ResPubl>
<cfPersId>ibn-person-43338</cfPersId>
<cfClassId>49815870-1cfe-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassId>
<cfClassSchemeId>b7135ad0-1d00-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassSchemeId>
<cfStartDate>2017T24:00:00</cfStartDate>
</cfPers_ResPubl>
</cfResPubl>
<cfPers>
<cfPersId>ibn-Pers-43338</cfPersId>
<cfPersName_Pers>
<cfPersNameId>ibn-PersName-43338-3</cfPersNameId>
<cfClassId>55f90543-d631-42eb-8d47-d8d9266cbb26</cfClassId>
<cfClassSchemeId>7375609d-cfa6-45ce-a803-75de69abe21f</cfClassSchemeId>
<cfStartDate>2017T24:00:00</cfStartDate>
<cfFamilyNames>Chira</cfFamilyNames>
<cfFirstNames>Oxana</cfFirstNames>
</cfPersName_Pers>
</cfPers>
</CERIF>