Сопоставительная характеристика словарей языка писателей
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
589 3
Ultima descărcare din IBN:
2024-04-02 16:39
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
81'37:821.161.1.09 (1)
Lingvistică. Limbi (5171)
Literatură slavă (slavonă) de Est (Literatură rusă, Literatură ucraineană, Literatură bielorusă) (375)
SM ISO690:2012
СЕРБИЧАН, Елизавета. Сопоставительная характеристика словарей языка писателей. In: Sesiune națională cu participare internațională de comunicări științifice studențești, Ed. 24, 15 februarie 2020, Chișinău. Chișinău, Republica Moldova: Centrul Editorial-Poligrafic al USM, 2020, Ediția 24, Vol.1, pp. 167-173. ISBN 978-9975-142-89-2.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Sesiune națională cu participare internațională de comunicări științifice studențești
Ediția 24, Vol.1, 2020
Sesiunea "Sesiune naţională de comunicări ştiinţifice studenţeşti"
24, Chișinău, Moldova, 15 februarie 2020

Сопоставительная характеристика словарей языка писателей

CZU: 81'37:821.161.1.09

Pag. 167-173

Сербичан Елизавета
 
Молдавский Государственный Университет
 
 
Disponibil în IBN: 7 mai 2020


Rezumat

Словари авторской лексикографии занимают особое место сре­ди различных типов и видов словарей. Особенность стиля и раз­вития поэтики писателя всегда отражается в лексике; на осно­ва­нии словаря языка писателя можно составить представ­ле­ние о лексике в произведениях конкретной эпохи, определенного жанра, от­де­льного автора.Поскольку каждое слово в словаре является строго документи­ро­ван­ным в своем значении и употреблении, эти словари могут считаться пособием для углубленного изучения языка той эпохи, в которой жил и творил писатель. К тому же, это ключи к пра­виль­но­му пониманию текстов авторов.Важность изучения таких словарей с целью осмысления куль­тур­ного наследия осознается сейчас все больше. В.А. Козырев и В.Д. Черняк в монографии «Лексикография русского языка» (М.: Дро­­фа, 2004), отмечая снижение уровня речевой культуры в на­ши дни, подчеркивают что эти лексикографические издания по­мо­гают формировать навыки сознательного отношения к своей ре­чи.Можно выделить ряд существенных признаков, по которым сло­вари могут различаться, образуя отдельные типы:I.          Словари-конкордансы.II.       Толковые словари.III.    Словари отдельных эле­мен­тов поэтики.IV.    Частотные словари.I. Словари-конкордансы – списки слов организованные по ал­фа­витному принципу, содержащие разъяснение их лексического значения и перечисление всех грамматических форм и кон­тек­стов употребления. К такому типу относится, например, «Сло­варь к стихотворениям Державина» (1883). Это первый словарь языка писателя в истории русской лексикографии. Автор словаря Яков Грот рассматривал его как источник для изучения истории обще­упот­ребительного языка. Словарь представляет лексику стихот­во­рений, произведений в прозе и писем Г.Р. Державина из Собрания сочинений в 9 томах и включен в последний том. В нем Я. Грот отмечает особенности словоупотребления писателя. «Особенные» в том или ином отношении единицы выбраны из первых двух томов и описаны по принципам конкорданса, то есть приведения всех контекстов описываемого слова.«Словарь языка русской поэзии XX века» относится к тому же типу. Для работы над ним была создана специальная группа в Институте русского языка им. В.В. Виноградова. Автором кон­цеп­­ции и первым руководителем проекта был В.П. Григорьев. Сей­час обязанности по научному руководству выполняет Л.Л. Шес­такова. Из названия следует, что словарь составлен на материале произ­ведений не одного, а десяти поэтов Серебряного века – И.Ф. Анненского, А.А. Ахматовой, А.А. Блока, С.А. Есенина, М.А. Кузмина, О.Э. Мандельштама, В.В. Маяковского, Б.Л. Пас­тернака, В.Хлебникова, М. И. Цветаевой.Особенность подхода авторов к материалу можно понять, например, из описания прилагательного жемчужный. Кроме лек­си­ческого значения, словарная статья показывает долгую историю лексемы в русской поэтической традиции, а также то, что ее можно встретить в произведениях практически всех поэ­тов. В словаре принят хронологический принцип располо­жения ци­тат. Кроме тра­диционных грамматических и стилистических по­мет, в издании содержатся специальные пометы, характери­зую­­щие кон­текстное окружение слова и выделяющие авторские нео­логизмы. В некоторых случаях приводятся рифмы для слов, по­падающих в рифменную позицию, – этот комментарий вводит помета рфм. II. Толковые словари подразделяются на полные и диффе­рен­циальные (отражающие отдельные лексические пласты ху­до­жествен­ных произведений, различные по стилистической ок­рас­ке, сфере употребления, степени освоенности языком и т. д.).Итак, возьмем «Словарь языка Пушкина», в 4-хт. (1956-1961). Это работа известных русских лингвистов Г.О. Винокура и В.В. Виноградова и др.. Разработан на материале текстов – поэ­ти­чес­ких, прозаических, драматических произведений, литературно-кри­тических статей, писем. В нем зафиксированы все слова, на­пи­санные рукой А.С. Пушкина, – это 21191 слово. В каждой ста­тье присутствуют сведения о частоте употребления, устойчивые словосочетания и перечень всех употребленных Пушкиным форм. Развернутые толкования даются только тем словам, кото­рые от­ли­чаются от современного своего значения сочетаемостью, грамма­ти­ческими характеристиками и произношением. В настоя­щее время это лексикографическое издание является наиболее пол­ным и теоретически разработанным словарем категории. Пуш­кин по праву считается основоположником нового, совре­мен­ного литера­тур­ного языка. Потому словарь считается авто­ри­тет­ным источ­ни­ком информации о языке писателя и его эпохи: на него ссылаются специалисты по лексикологии, стилистике, пуш­киноведению, исто­рии языка и др.От него отличается «Словарь автобиографической трилогии М. Горького» (1974-1990) (автор Б.А. Ларин). Главное кон­цеп­туаль­ное отличие нового словаря от предшествующего заклю­чает­ся в том, что он должен был не только описывать лексику, исполь­зуе­мую писателем в произведениях, но и отражать индивидуально-авторский стиль, максимально полно представ­лять лексику произ­ве­дений автора, включая имена собственные, давать всестороннее описание слова и фиксировать все контексты его употребления. Предполагалось, что Словарь Горького будет выходить отдель­ны­ми выпусками, в которых будут рассматри­ваться отдельные произ­ведения. Замысел был воплощен лишь частично: вышло всего шесть выпусков, подготовленных на мате­риале авто­биог­ра­фических повестей «Детство», «В людях», «Мои университеты». Словарь включает слова и словосочетания не только из основного текста трилогии, но и помещенные Горьким в примечаниях, а также использованные им цитаты из произ­ве­де­ний других писателей. Структура статьи включает толкование слова (в случае много­знач­ных слов учитываются только те их значения, которые встре­чаются в произведении), перечень всех использованных форм, иллюстрации, в которых графически выделено сочетание описываемой лексемы с другими. В словаре принята развет­в­лен­ная система помет, которые указывают на эмо­цио­нально-сти­листи­ческую окраску слова, его переносное значение, участие в создании тропов и т. д. Работа по составлению «Словаря языка Достоевского» ведется и сейчас в Институте русского языка РАН под руко­вод­ством Ю. Н. Караулова. Словарь создается на основе всех текстов ав­тора и должен служить раскрытию языковой личности писа­те­ля. В Сло­варе применен ранее не опробованный принцип (по вы­ра­жению Ка­раулова, дифференциально-распределитель­ный) орга­низации язы­­­кового материала: в состав издания будет вхо­дить серия сло­ва­рей, описывающих разные аспекты авторского слово­упот­ребления –  ключевые слова писательского лексикона, фразеологические единицы, антропонимы, топонимы и т.д. Каж­дая статья содержит раздел «Комментарий», в котором указаны осо­бенности лексической сочетаемости описываемого слова, его слово­обра­зовательные связи, использование в тропах и идиома­тиче­ских выражениях, слова, ассоциативно связанные с ним в контексте конкретного произведения, и др.Толковые словари языка писателей могут быть посвящены и отдельным группам лексики. Интересное и уникальное описание неологизмов отдельно взятого автора предпринято Н.П. Колесниковым в «Словаре неологизмов В.В. Маяковского» под редакцией Н.М. Шанского (Тбилиси, 1991). В нем собраны около 2000 «специально сделанных поэтом слов».Могут быть и словари смешанного лингвистически-энцикло­пе­­дического типа. Оригинальный «Словарь к пьесам А.Н. Ос-тров­­­ского Н.С. Ашукина, С.И. Ожегова, В.А. Филиппова выпу­щен реп­ринтно в Москве издательством «Веста&кaquo в 1993 г. Это целая энциклопедия русской жизни, ушедшей сейчас в да­ле­кое прошлое. Как выглядел трактир? Чем был знаменит Куз­нецкий мост? Кто такой боярин Плещеев? Что значит рукобитье, взять на цу­гун­дер?– каждая страница полна сюрпризов.В словаре имеется много слов старинных, областных, мало­по­нят­ных современному читателю, а также представлен большой слой просторечной лексики и фразеологии (обиходная речь предс­тавителей купеческой, мещанской, мелкочиновничьей среды). По­ме­щены также слова и выражения, характерные для ин­диви­дуаль­ного стиля драматурга. Например, в церковносла­вян­­ском языке сло­во жупел означало «горящая сера». У Остров­с­ко­го в речи купчихи оно означает: «нечто непонятностью своей вну­­шающее страх, ужас, отвращение; пугало». Из комедии Ос­тров­­ского это слово вошло в общее употребление в новом зна­че­нии. III. Цель создания словарей отдельных элементов поэтики (тропов, рифм и др.) заключается в том, чтобы предельно отчетливо показать механизм превращения обычного слова в слово поэтическое, возникновения художественного образа.«Словарь поэтических образов» (1999) составлен Н.В. Пав­ло­вич. Материалом послужили произведения художественной лите­ра­туры XVIII–XX вв. Издание охватывает около 40 000 образов, созданных в произведениях более чем 600 писателей. Словарь построен по тематическому принципу и включает такие разделы, как «Живые существа», «Органы и части тела», «Бытие», «Мен­таль­ное», «Информация» и т.д. Такая организация позволяет по­ка­зать, что образы при всех индивидуальных особенностях автор­с­кой картины мира создаются по единой модели – «парадигме образа». Уподобление одних и тех же понятий другим может быть разным с точки зрения грамматики и лексики, но основа во многих случаях общая. Напр., «глаза → цветы»: Все серые, карие, синие глазки – / Смешались, как в поле цветы (Н. Некрасов); И очи синие бездонные / Цветут на дальнем берегу (А. Блок); В ее глазах смеялись васильки (Северянин); глаз цыганские фиалки (А. Воз­несенский).IV. Частотные словари – особый тип словарей, фиксирующих количественные характеристики словоупотребления автора и демонстрирующих закономерности в использовании различных разрядов слов. Словарей данного типа в первую очередь харак­теризуют писателя как языковую личность, владеющую опре­де­ленным лексическим запасом и использующую его в словесном творчестве. Вместе с тем частотные словари позволяют судить и о качественном своеобразии лексики писателя. Если почти по­ло­ви­на словоупотреблений писателя встречается в его произ­веде­ниях не более двух раз, то лексемы, отличающиеся высокой час­то­тностью, могут по праву считаться ключевыми словами ав­тор­ско­го стиля. Такие слова дают представление об основных темах и мотивах отдельного произведения или всего творчества пис-ателя.К настоящему времени подготовлены и изданы словари более чем 40 русских писателей. Кроме произведений упомянутых вы­ше авторов, лексикографическими средствами описано твор­чес­тво Е.А. Баратынского, И.А. Бродского, Н.В. Гоголя, Н.А. Нек­ра­со­ва, А.Н. Островского, М. Е. Салтыкова-Щедрина, М.А. Шоло­хова и др. Ранее они предназначались, по преимуществу, спе­циа­лис­там-филологам разного профиля. Теперь же типовая анно­та­ция словарей писателей включает в качестве адресата «широ­кого чи­тателя». Расширение адресата авторских справочников де­лает их частью востребованного всем обществом словарного про­дук­та.