Articolul precedent |
Articolul urmator |
568 18 |
Ultima descărcare din IBN: 2024-01-10 00:33 |
SM ISO690:2012 OSTAHI, Mariana. Une approche traductologique des interjections dans la traduction littéraire. In: Analele Ştiinţifice ale Universităţii de Stat din Moldova: . Științe ale naturii și exacte. Științe umanistice, 10 octombrie 2019, Chișinău. Chișinău, Republica Moldova: Universitatea de Stat din Moldova, 2019, SNE, SU, pp. 123-126. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Analele Ştiinţifice ale Universităţii de Stat din Moldova SNE, SU, 2019 |
||||||
Conferința "Analele ştiinţifice ale USM. Științe ale naturii și exacte. Științe umanistice" Chișinău, Moldova, 10 octombrie 2019 | ||||||
|
||||||
Pag. 123-126 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
The present study is based on a translatological approach to interjection in literary translation. The variety of contradictory opinions concerning the status, classification and definition of interjections make difficult its perception during the translation. The purpose of the study is to determine the stylistic value, the translation techniques and strategies adopted during the translation of the interjection in the novels "Nana" by E. Zola and "The Plague" by A. Camus. |
||||||
|