Articolul precedent |
Articolul urmator |
433 6 |
Ultima descărcare din IBN: 2023-04-25 10:16 |
SM ISO690:2012 VASILACHE, Ecaterina. Xenismele în terminologia sportivă. Particularităţi de traducere. In: Analele Ştiinţifice ale Universităţii de Stat din Moldova: . Științe socioumanistice, 8 august 2014, Chișinău. Chișinău, Republica Moldova: CEP al Universității de Stat din Moldova, 2014, Vol.1, SSU, pp. 212-215. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Analele Ştiinţifice ale Universităţii de Stat din Moldova Vol.1, SSU, 2014 |
||||||
Conferința "Analele ştiinţifice ale USM. Științe socioumanistice" Chișinău, Moldova, 8 august 2014 | ||||||
|
||||||
Pag. 212-215 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
L'introduction des mots étrangers dans le vocabulaire sportif est un phénomène qui au fur et à mesure progresse, des mots nouveaux, des mots inconnus viennent d'enrichir le lexique du domaine sportif. L'article ayant comme sujet "Xenismele în terminologia sportivă. Particularităţi de traducere" vient d'élucider les caractéristi-ques du texte sportif, la problématique lors de la traduction et de même de proposer des stratégies de traduction adéquates car l’utilisation du vocabulaire sportif fait appel à des niveaux très différents de spécialisation. |
||||||
|