Xenismele în terminologia sportivă. Particularităţi de traducere
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
433 6
Ultima descărcare din IBN:
2023-04-25 10:16
SM ISO690:2012
VASILACHE, Ecaterina. Xenismele în terminologia sportivă. Particularităţi de traducere. In: Analele Ştiinţifice ale Universităţii de Stat din Moldova: . Științe socioumanistice, 8 august 2014, Chișinău. Chișinău, Republica Moldova: CEP al Universității de Stat din Moldova, 2014, Vol.1, SSU, pp. 212-215.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Analele Ştiinţifice ale Universităţii de Stat din Moldova
Vol.1, SSU, 2014
Conferința "Analele ştiinţifice ale USM. Științe socioumanistice"
Chișinău, Moldova, 8 august 2014

Xenismele în terminologia sportivă. Particularităţi de traducere


Pag. 212-215

Vasilache Ecaterina
 
Universitatea de Stat din Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 4 ianuarie 2019


Rezumat

L'introduction des mots étrangers dans le vocabulaire sportif est un phénomène qui au fur et à mesure progresse, des mots nouveaux, des mots inconnus viennent d'enrichir le lexique du domaine sportif. L'article ayant comme sujet "Xenismele în terminologia sportivă. Particularităţi de traducere" vient d'élucider les caractéristi-ques du texte sportif, la problématique lors de la traduction et de même de proposer des stratégies de traduction adéquates car l’utilisation du vocabulaire sportif fait appel à des niveaux très différents de spécialisation.