Articolul precedent |
Articolul urmator |
126 3 |
Ultima descărcare din IBN: 2024-05-07 12:54 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
81`373.4:32`25=03.111=135.1 (1) |
Lingvistică. Limbi (5152) |
Relațiile dintre biserică și stat. Politica față de religie. Politica ecleziastică (40) |
SM ISO690:2012 SOLOVEI, Victoria. Translation of binominal expressions from English into Romanian within official European documents. In: Probleme de lingvistică romano-germanică şi comunicare interculturală, Ed. 3, 1 decembrie 2023, Chişinău. Chişinău: Centrul Editorial-Poligrafic al USM, 2024, Ediţia 3, pp. 222-228. ISBN 978-9975-62-678-1. – ISBN; 978-9975-62-679-8 (PDF). DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.10652827 |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Probleme de lingvistică romano-germanică şi comunicare interculturală Ediţia 3, 2024 |
||||||
Conferința "Probleme de lingvistică romano-germanică şi comunicare interculturală" 3, Chişinău, Moldova, 1 decembrie 2023 | ||||||
|
||||||
DOI:https://doi.org/10.5281/zenodo.10652827 | ||||||
CZU: 81`373.4:32`25=03.111=135.1 | ||||||
Pag. 222-228 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
The present study aims at the analysis of the translation peculiarities of irreversible binominals from English into Romanian. The study will employ a corpus-based approach, drawing on a diverse range of binominal expressions extracted from a set of official European documents. We will emphasize the semantic, structural and translational peculiarities of binominals, acknowledging the importance of preserving semantic equivalence when applying a certain translation technique. The study will stress out the challenges inherent in translating binominal expression from English into Romanian in the framework of official translation. |
||||||
Cuvinte-cheie binominal expression, irreversible binominal, translation technique, translation peculiarities, adequate translation, inadequate translation |
||||||
|