La problématique des langues de spécialité et l'importance de leur étude
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
775 2
Ultima descărcare din IBN:
2024-03-09 17:13
SM ISO690:2012
TALCHIU, Rodica. La problématique des langues de spécialité et l'importance de leur étude. In: Conferinţa ştiinţifică de totalizare a activităţii de cercetare a cadrelor didactice, 3-4 mai 2012, Cahul. Cahul: Tipografia "Centrografic" SRL, 2012, Volumul I, pp. 113-123. ISBN 978-9975-914-76-5.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Conferinţa ştiinţifică de totalizare a activităţii de cercetare a cadrelor didactice
Volumul I, 2012
Conferința "Conferinţa ştiinţifică de totalizare a activităţii de cercetare a cadrelor didactice"
Cahul, Moldova, 3-4 mai 2012

La problématique des langues de spécialité et l'importance de leur étude


Pag. 113-123

Talchiu Rodica
 
Universitatea de Stat „Bogdan Petriceicu Hasdeu“, Cahul
 
 
Disponibil în IBN: 24 martie 2021


Rezumat

Este binecunoscut faptul că studierea limbilor străine la facultăţile de profil şi la facultăţile tehnice diferă foarte mult. Şi totuşi, în ambele cazuri se urmăreşte obţinerea aceluiaşi ţel: formarea competenţei de comunicare orală şi în scris, precum şi obţinerea unor performanţe care să-i permită studentului să citească literatura de specialitate în limba străină studiată. Vorbind despre Facultăţi diferite,în afara celor de Litere, ne referim la un cerc restrâns de viitori specialişti în domeniul dat, care trebuie să posede mai întâi de toate terminologia de specialitate şi s-o aplice în anumite circumstanţe. Actualmente există o mulţime de posibilităţi de angajare atât în ţară cît şi peste hotare, iar necesitatea unor specialişti bine pregătiţi pe plan profesional este mereu în creştere. Dat fiind faptul că biblioteca nu dispune de manuale de specialitate în aceste domenii, se lucrează mai mult cu texte specializate originale din diferite reviste şi internet, predarea fiind axată pe necesităţile şi motivaţiile studenţilor. Metodologia contemporană se bucură de un succes incontestabil atât pe plan teoretic cît şi practic. Din punct de vedere teoretic, învăţarea limbajului de specialitate vizează două aspecte: lingvistic şi metodic. Aspectul lingvistic se referă la minimizarea materialului lexical şi gramatical, selectarea textelor cu conţinut ştiinţific. Astfel de texte trebuie să aibă pentru studenţi un caracter comunicativ, să fie interesante, să aibă o încărcătură informativă, să fie problematice, să ţină seama nu numai de nivelul de cunoaştere a limbii străine de către studenţi, ci şi de nivelul cunoştinţelor lor în domeniul viitoarei specialităţi (nivelul de competenţă profesională a studenţilor).Spre exmplu franceză bazată pe obiectivele specifice (F.O.S.): este o specialitate de predare şi comunicare culturală între specialişti din diverse ramuri ale culturii, care sunt cele mai importante unde intervențiile educaţionale pur şi simplu nu se limitează numai la aspectele lingvistice, deoarece, studierea limbii franceze ca limbă străină este foarte impotantă, atît în plan economic,cît şi în plan profesional.Limbile de ştiinţă studiindu-se ca prototipuri a limbilor de specialitate au constrângeri diferite faţă de limbajul de bază, spre exemplu în limbajul matematic sau cel biologic, unde nu se vor putea utiliza termeni litereari,aici vor trebui utilizaţi termeni de specialitate.