Nume netradiţionale în sistemul antroponimic al raionului Orhei (cu referire la prenume)
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
942 0
SM ISO690:2012
TREBEŞ-ROȘCA, Tatiana. Nume netradiţionale în sistemul antroponimic al raionului Orhei (cu referire la prenume). In: Integrare prin cercetare şi inovare.: Ştiinţe umanistice , 10-11 noiembrie 2014, Chișinău. Chisinau, Republica Moldova: Universitatea de Stat din Moldova, 2014, R, SU, pp. 82-84.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Integrare prin cercetare şi inovare.
R, SU, 2014
Conferința "Integrare prin cercetare şi inovare"
Chișinău, Moldova, 10-11 noiembrie 2014

Nume netradiţionale în sistemul antroponimic al raionului Orhei (cu referire la prenume)


Pag. 82-84

Trebeş-Roșca Tatiana
 
Universitatea de Stat din Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 8 aprilie 2020


Rezumat

În limba română, denominața personală se realizează prin formule antroponimice oficiale și prin formule antroponimice neoficiale. Formulele antroponimice oficiale cuprind numele de familie și numele individuale sau prenumele, numărul acestor formule este egal cu numărul persoanelor înregistrate la un moment dat. În prezentul articol ne vom referi la prenumele netradiționale prezente în structura formulelor de denominație personală a locuitorilor din raionul Orhei. Exemplele sunt excerptate din Registrele alfabetice ale actelor de naștere (anii 1995-2013), oferite de către Serviciul Stare Civilă Orhei. Situat în partea centrală a Republicii Moldova, Orheiul este al nouălea oraș ca mărime din republică și unul dintre principalele centre economice ale acesteia. Populaţia raionului constituie 116,3 mii de persoane, inclusiv: urbană – 25,7 mii de persoane, rurală – 90,6 mii de persoane [2, p.1]. Componența etnică a raionului este următoarea: Deși inventarul de nume unice (prenume sau nume de botez), așa cum se prezintă el astăzi, este constituit, preponderent, din nume tradiționale (calendaristice și biblice): Ion, Maria, Ana, Vasile, la analiza Registrelor alfabetice ale actelor de naștere (anii 1995-2013) se atestă o lărgire a diversității numelor de botez, apărând o serie de prenume netradiționale de origine occidentală, arabă, turcă, irlandeză, necunoscute de societate până acum. Lărgirea diversității numelor unice se datorează intensificării procesului de migrație a populației din Republica Moldova, oficierii căsătoriilor mixte și mass-media.  Cele mai frecvente prenume masculine de origine arabă sunt: Ayman, Ahmed (ortografiat Ahmet), Hilal, Said, Adnan, Kenan, Muhammad (ortografiat Mohamad şi Mohamed), Sinan, Asmir, Samir, Karim (ortografiat Carim), Miraj, Atta-Hayat. Lista prenumelor feminine de origine arabă include următoarele nume unice: Leyla (ortografiat Leilla), Aziza, Marwa, Samira. Alături de aceste prenume simple se atestă și câteva prenume duble în componența cărora intră un nume calendaristic creştin și un nume de origine arabă: Mihai-Miraj, Vasile-Mahdy, Mohamad-Sara, ultimul conținând în componența sa un prenume masculin Mohamad și un prenume feminin Sara. De asemenea, se atestă și prenumele Prinţ şi Prinţesa, care pot fi considerate variante ale lui Samir / Samira, care, traduse din limba arabă în limba română, înseamnă prinţ / prinţesă. Ca rezultat al căsătoriilor mixte, onomasticonul tradițional a fost îmbogățit și cu o serie de prenume masculine de origine turcă: Oktay, Emre, Sercan, Levent, Mehmed (ortografiat Mehmet, varianta turcească a numelui arab Muhammad), Mehmet-Ali. În Registrele alfabetice ale actelor de naștere (anii 1995-2013), oferite de către Serviciul Stare Civilă Orhei, se atestă un singur prenume feminin (dublu) de origine turcă: Aylin-Havin. Alte prenume netradiționale, pătrunse în sistemul antroponimic al raionului Orhei, sunt: Asoli (prenume feminin de origine indiană), Fiona (prenume feminin de origine scoțiană, se consideră că acesta a fost utilizat prima data de poetul scoțian James Macpherson în poemul Ossian [3,1]), Irrlia, Filoteea, Variela, Mya, Elina, Vandana, Naira, Eliada, Ornella, Karelia, Marselia, Odri (varianta adaptată a numelui englezesc Audrey folosit de Shakespeare pentru unul dintre personajele piesei Cum va place, numele a fost purtat și de celebra actriță Audrey Hepburn), Linda, Donatella, Finela, Ilmira, Venera, Asia, Viveia, Akemi-Arnela (prenume feminin de origine japoneză, a cărui semnificație este cea frumoasă, strălucitoare); Tassos (ortografiat Tasos, prenume masculine de origine greacă, derivat de la forma Anastasios), Shane-Dean (prenume masculin dublu de origine engleză, în componența căruia intră varianta anglicizată a prenumelui irlandez Sean și vechiul prenume englezesc Dean), Abdurahim, Famil, Haruc, Otav, NecipÎn concluzie, putem remarca următoarele: prezenţa prenumelor tradiționale (calendaristice) reflectă religia ortodoxă a comunității, solidaritatea familială în alegerea prenumelor, respectul faţă de părinţi, bunici, naşi și faţă de instituţia familiei, în special. Prenumele netradiționale, nou-apărute, spre deosebire de cele tradiționale, evidențiază contactul populației autohtone cu sociatatea arabă, turcă, greacească, irlandeză și cu elemente de cultură străină, ceea ce atrage după sine influențe din afara comunității, numele de botez fiind parte din cultura unui popor, a unei naţiuni sau a unei naţionalităţi și un mijloc de a distinge două culturi, două grupuri, chiar două localităţi din acelaşi grup de vorbire [1, p.97]. , Bekir.