Учет специфики художественного текста при его филологическом комментировании
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
491 0
SM ISO690:2012
БОРТЭ, Лариса. Учет специфики художественного текста при его филологическом комментировании. In: Tradiţie şi modernitate în abordarea limbajului: Materialele colocviului comemorativ international consacrat aniversării a 65-a de la naşterea profesorului Mircea Ioniţă, 25 noiembrie 2006, Bălţi. Bălţi: Universitatea de Stat „Alecu Russo" din Bălţi, 2006, pp. 51-52. ISBN 978-9975-50-014-2 .
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Tradiţie şi modernitate în abordarea limbajului 2006
Colocviul "Tradiţie şi modernitate în abordarea limbajului"
Bălţi, Moldova, 25 noiembrie 2006

Учет специфики художественного текста при его филологическом комментировании


Pag. 51-52

Бортэ Лариса
 
Бельцкий Государственный Университет "Алеку Руссо"
 
 
Disponibil în IBN: 20 martie 2020


Rezumat

 В процессе филологического анализа текста вырабатываются основные принципы его комментирования: принцип историзма (эпоха создания произведения), учет природы художественного слова (эстетическая функция художественной речи), учет специфики художественного текста, количественные характеристики художественной речи (статистические приемы анализа). Учет специфики художественного текста (3-й принцип) предполагает построение филологического комментария в зависимости от характера художественного текста. Это означает различный подход к анализу оригинального и переводного произведения, поэтического и прозаического, раскрытие роли жанровой специфики произведения, индивидуального своеобразия стиля автора, его творческой манеры, определяющей языковую форму художественного текста. Классический образец разных типов комментирования оригинального и переводного художественного текстов находим у Л. Щербы: анализ "Воспоминания" А. Пушкина и "Сосны" М. Лермонтова (из Г.Гейне). Учитывая другие параметры художественного текста при анализе стихотворений А. Пушкина и М. Лермонтова, мы пришли к следующим выводам. 1.Поэтический текст по сравнению с прозой, кроме особых структурных составляющих содержит большое количество выразительных средств – тропов и фигур, его сюжет обобщен, поэтому наблюдается максимальная экономия речи. Прозаический текст ближе к естественной, реальной речи. 2. Жанр художественного произведения определяет выбор стилистически значимых, образных языковых средств. 3.Определяющую роль в формировании содержания и структуры художественного текста играет индивидуальная творческая манера автора. Так, А. Пушкину свойственны точность изображения, динамика в развитии сюжета, изменение формы в зависимости от постоянно меняющегося содержания, использование разнообразных средств общенародного языка, а М. Лермонтову характерно оценочное восприятие окружающего мира, поэтому преобладание качественных категорий (эпитетов) с глубоким ассоциативным планом. 4.Индивидуальные характеристики авторского стиля подтверждаются устойчивым соотношением в тексте определенных языковых единиц. Статистические за кономерности свидетельствуют: М. Лермонтову свойственны такие дифференциальные признаки, как преобладание предметно-качественных характеристик, расчлененность языковой цепи, сложная структура фразы, субъективность повествования, его аналитичность. Произведения А. Пушкина характеризуют динамизм, слитность, лексическое разнообразие, ускоренный темп речи. Исследование параметров специфики художественного текста – необходимая составляющая его филологического комментирования.