Une approche de l’interculturel dans l’enseignement / apprentissage du français langue étrangère
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
1655 38
Ultima descărcare din IBN:
2023-11-13 18:34
SM ISO690:2012
FOUGEROUSE, Marie-Christine. Une approche de l’interculturel dans l’enseignement / apprentissage du français langue étrangère. In: La Francopolyphonie, 2014, nr. 2(9), pp. 160-171. ISSN 1857-1883.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
La Francopolyphonie
Numărul 2(9) / 2014 / ISSN 1857-1883

Une approche de l’interculturel dans l’enseignement / apprentissage du français langue étrangère

Pag. 160-171

Fougerouse Marie-Christine
 
Universite Jean Monnet, Saint-Etienne
 
 
Disponibil în IBN: 23 ianuarie 2015


Rezumat

Enseigner une langue étrangère, apprendre une langue étrangère amène à instaurer un dialogue entre la culture source et la ou les cultures cibles. Le concept d’interculturel s’inscrit dans un champ plus vaste ; il inclut bien sûr la culture, elle-même héritière de la civilisation. Les langues ne sont pas des disciplines scolaires comme les autres dans la mesure où elles sont à la fois véhicule et objet d’apprentissage. Ce statut particulier n’est pas sans incidence sur la classe de langue. La relation à l’autre s’inscrit dans un contexte interculturel pluriel. Dans le cadre de l’enseignement / apprentissage des langues, les outils à forte charge culturelle sont les méthodes de langue qui au-delà de l’intention pédagogique sont un reflet du monde dans lequel elles s’inscrivent. Le choix des supports n’est pas neutre, il relève d’une idéologie et révèle un positionnement axiologique que les auteurs et les concepteurs ont souhaité y imprégner. Au travers de quelques outils, nous verrons avec quelles images de la France l’apprenant allophone devra entrer en dialogue.

Teaching a foreign language and learning a foreign language establish a dialogue between the source culture and the target culture or cultures. The concept of interculturalism is part of a broader field; culture is naturally embedded in it, as it derives from our civilization. Languages differ from other academic subjects in that they are both the object of and the medium for learning. This distinctive status can have certain consequences on language lessons. Interactions with others are grounded in a complex intercultural framework. In the context of language teaching and learning, culturally rich teaching tools are language textbooks that go beyond their pedagogical purpose and reflect the culture associated with the language in question. The choice of materials is not neutral; it comes from a particular ideology and axiological position intentionally chosen by the authors and developers. Through the use of certain textbooks, we will study the representations of France with which a non-native learner might be confronted.

Cuvinte-cheie
interculturel, méthodes, méthodologie,

cultures,

enseignement / apprentissage