Alexandru Ciorănescu ‒ contribuții la etimologia limbii române
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
106 2
Ultima descărcare din IBN:
2024-04-02 10:31
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.135.1‘373.6 (1)
Limbi romanice balcanice (Limba română) (1456)
SM ISO690:2012
MOTORANU, Emilia Andreea. Alexandru Ciorănescu ‒ contribuții la etimologia limbii române. In: Filologia modernă: realizări şi perspective în context european : Bogdan Petriceicu-Hasdeu: 185 de ani de la naștere, Ed. 17, 5-6 octombrie 2023, Chişinău. Chişinău: Centrul Editorial-Poligrafic al USM, 2023, Ediţia 17, pp. 94-101. ISBN 978-9975-62-603-3.. DOI: https://doi.org/10.52505/filomod.2023.17.12
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Filologia modernă: realizări şi perspective în context european
Ediţia 17, 2023
Conferința "Filologia modernă: realizări şi perspective în context european."
17, Chişinău, Moldova, 5-6 octombrie 2023

Alexandru Ciorănescu ‒ contribuții la etimologia limbii române

Alexandru Ciorănescu ‒ contributions à l’étymologie de la langue roumaine

Alexandru Ciorănescu ‒ contributions to the etymology of the Romanian language

DOI:https://doi.org/10.52505/filomod.2023.17.12
CZU: 811.135.1‘373.6

Pag. 94-101

Motoranu Emilia Andreea
 
Academia de Studii Economice din Bucureşti
 
 
Disponibil în IBN: 1 decembrie 2023


Rezumat

Limba română a străbătut nenumărate încercări și vicisitudini, de la cele dintâi vocabule latine care au venit să se ciocnească cu graiul băștinașilor din Dacia, până în epoca modernă. După ce, în primele veacuri de după Hristos, ea a izbutit să se închege pe o arie ce se întindea de la Marea Neagră până în Marea Adriatică și din Balcani până în Carpații Păduroși, devenind o adevărată „lingua franca” a locuitorilor din Europa de Est, ea a trebuit să cedeze în fața noilor veniți, restrângându-se pe vetrele unde o vorbesc astăzi aproximativ optsprezece milioane de „dacoromânii”, câteva sute de mii de aromâni, câteva mii de meglenoromâni și abia câteva sute de istroromâni. Interesul limbii române pe planul studiului general al limbilor europene s-a impus devreme și este în continuă creștere. În acest sens, articolul de față își propune să prezinte demersul lui Alexandru Ciorănescu, de a elabora și finaliza un dicționar etimologic la peste cinci mii de kilometri depărtare de țară, ce trebuie considerat un efort imens. Dicționarul Etimologic al Limbii Române constituie un instrument de lucru și de informare pus la dispoziția celor interesați nu numai în limba română, ci și de alte limbi (romanice, slave etc.) cu care aceasta a avut legături, în cursul istoriei sale. Ediția în limba română se dorește a fi un modest omagiu adus savantului Alexandru Ciorănescu, personalitate marcantă a filologiei și culturii românești.

La langue roumaine a traversé d’innombrables épreuves et vicissitudes, depuis les premiers mots latins qui sont entrés en collision avec le discours des indigènes de Dacie, jusqu’à l’ère moderne. Puis, au cours des premiers siècles après Jésus-Christ, elle a réussi à se consolider sur une zone qui s’étendait de la mer Noire à la mer Adriatique et des Balkans aux Carpates boisées, devenant ainsi une véritable «lingua franca» des habitants de l’Europe de l’Est, il dut céder aux nouveaux venus, se cantonnant aux foyers où il est parlé aujourd’hui par environ dix-huit millions de «Daco-roumains», quelques centaines de milliers d’Aroumains, quelques milliers de Mégléno-roumains et à peine quelques centaines d’Istro-Romains. L’intérêt de la langue roumaine en termes d’étude générale des langues européennes s’est imposé très tôt et ne cesse de croître. En ce sens, le présent article vise à présenter l’approche d’Alexandru Ciorănescu, pour développer et compléter un dictionnaire étymologique à plus de cinq mille kilomètres du pays, ce qui doit être considéré comme un énorme effort. Le Dictionnaire étymologique de la langue roumaine est un outil de travail et d’information mis à la disposition de ceux qui s’intéressent non seulement à la langue roumaine, mais aussi à d’autres langues (romane, slave, etc.) avec lesquelles elle a eu des liens au cours de son histoire. L’édition en roumain se veut un modeste hommage au savant Alexandru Ciorănescu, personnalité éminente de la philologie et de la culture roumaines.

The Romanian language has gone through countless trials and vicissitudes, from the first Latin words that came to collide with the speech of the natives of Dacia, until the modern era. After, in the first centuries after Christ, it managed to consolidate itself on an area that stretched from the Black Sea to the Adriatic Sea and from the Balkans to the Wooded Carpathians, becoming a true "lingua franca" of the inhabitants of Europe from East, it had to yield to the newcomers, restricting itself to the hearths where it is spoken today by approximately eighteen million "Daco-Romanians", a few hundred thousand Aromanians, a few thousand Megleno-Romanians and barely a few hundred Istro-Romanians. The interest of the Romanian language in terms of the general study of European languages was imposed early on and is constantly growing. In this sense, the present article aims to present Alexandru Ciorănescu’s approach, to develop and complete an etymological dictionary over five thousand kilometers away from the country, which must be considered a huge effort. The Etymological Dictionary of the Romanian Language is a work and information tool made available to those interested not only in the Romanian language, but also in other languages (Romance, Slavic, etc.) with which it had connections during its history. The edition in Romanian is intended to be a modest tribute to the scholar Alexandru Ciorănescu, a prominent personality of Romanian philology and culture

Cuvinte-cheie
etimologie, dicţionar, limba română, romanic, filologie,

étymologie, dictionnaire, langue roumaine, roman, philologie,

etymology, dictionary, Romanian language, Romanic, philology.