Articolul precedent |
Articolul urmator |
162 3 |
Ultima descărcare din IBN: 2024-05-31 10:17 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
811.111’373.7’255.4:811.161.1 (1) |
Limba engleză (700) |
Limbi slave (slavone) de Est (Limba rusă, Limba ucrainiană, Limba bielorusă) (372) |
SM ISO690:2012 NACIOGLO, Natalia. The ways of translation englishidioms into russian. In: Știință, educație, cultura, 7 februarie 2014, Comrat. Comrat: Universitatea de Stat din Comrat, 2014, pp. 340-342. ISBN 978-9975-914-83-3.. ISSN 1857 - 2170. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Știință, educație, cultura 2014 | ||||||
Conferința "Ştiinţă, educaţie, cultură" Comrat, Moldova, 7 februarie 2014 | ||||||
|
||||||
CZU: 811.111’373.7’255.4:811.161.1 | ||||||
Pag. 340-342 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
Статья посвящена способам перевода английских фразеологизмов на русский язык. Даны классификация видов перевода, предложенная выдающимся лингвистом, Куниным В.А., и приведен анализ результатов перевода фразеологизмов с английского на русском на материале произведений А.Кристи. |
||||||
|
Cerif XML Export
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> <CERIF xmlns='urn:xmlns:org:eurocris:cerif-1.5-1' xsi:schemaLocation='urn:xmlns:org:eurocris:cerif-1.5-1 http://www.eurocris.org/Uploads/Web%20pages/CERIF-1.5/CERIF_1.5_1.xsd' xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' release='1.5' date='2012-10-07' sourceDatabase='Output Profile'> <cfResPubl> <cfResPublId>ibn-ResPubl-174080</cfResPublId> <cfResPublDate>2014</cfResPublDate> <cfStartPage>340</cfStartPage> <cfISBN>978-9975-914-83-3.</cfISBN> <cfURI>https://ibn.idsi.md/ro/vizualizare_articol/174080</cfURI> <cfTitle cfLangCode='EN' cfTrans='o'>The ways of translation englishidioms into russian</cfTitle> <cfAbstr cfLangCode='RU' cfTrans='o'><p>Статья посвящена способам перевода английских фразеологизмов на русский язык. Даны классификация видов перевода, предложенная выдающимся лингвистом, Куниным В.А., и приведен анализ результатов перевода фразеологизмов с английского на русском на материале произведений А.Кристи.</p></cfAbstr> <cfResPubl_Class> <cfClassId>eda2d9e9-34c5-11e1-b86c-0800200c9a66</cfClassId> <cfClassSchemeId>759af938-34ae-11e1-b86c-0800200c9a66</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2014T24:00:00</cfStartDate> </cfResPubl_Class> <cfResPubl_Class> <cfClassId>e601872f-4b7e-4d88-929f-7df027b226c9</cfClassId> <cfClassSchemeId>40e90e2f-446d-460a-98e5-5dce57550c48</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2014T24:00:00</cfStartDate> </cfResPubl_Class> <cfPers_ResPubl> <cfPersId>ibn-person-42868</cfPersId> <cfClassId>49815870-1cfe-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassId> <cfClassSchemeId>b7135ad0-1d00-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2014T24:00:00</cfStartDate> </cfPers_ResPubl> </cfResPubl> <cfPers> <cfPersId>ibn-Pers-42868</cfPersId> <cfPersName_Pers> <cfPersNameId>ibn-PersName-42868-3</cfPersNameId> <cfClassId>55f90543-d631-42eb-8d47-d8d9266cbb26</cfClassId> <cfClassSchemeId>7375609d-cfa6-45ce-a803-75de69abe21f</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2014T24:00:00</cfStartDate> <cfFamilyNames>Начогло</cfFamilyNames> <cfFirstNames>Наталья</cfFirstNames> </cfPersName_Pers> </cfPers> </CERIF>