Articolul precedent |
Articolul urmator |
395 28 |
Ultima descărcare din IBN: 2024-04-20 18:20 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
811.111`25:811.135.1`25 (1) |
Limba engleză (677) |
Limbi romanice balcanice (Limba română) (1457) |
SM ISO690:2012 MARCHITAN, Mirela. A translator‟s false friends: dealing with English-Romanian language cognates. In: Interuniversitaria, 23 aprilie 2021, Bălți. Bălți, Republica Moldova: Universitatea de Stat „Alecu Russo" din Bălţi, 2021, Ediția 17, Vol.3, pp. 225-231. ISBN 978-9975-50-265-8. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Interuniversitaria Ediția 17, Vol.3, 2021 |
||||||
Colocviul "Interuniversitaria" Bălți, Moldova, 23 aprilie 2021 | ||||||
|
||||||
CZU: 811.111`25:811.135.1`25 | ||||||
Pag. 225-231 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
Prezenta cercetare își propune să definească conceptul de „prieteni falși”, să urmărească evoluția și să descopere clasificarea existentă a „prietenilor falși”. Cercetarea se concentrează în special asupra cauzelor care duc la apariția fenomenului în limbile engleză și română și pe sursele disponibile pentru studenții români, pentru a evita erorile cauzate de această problema. Cercetarea concluzionează că înțelegerea fenomenului „prietenilor falși” este semnificativă pentru traducători și subliniază importanța surselor fiabile pentru o traducere calitativă și adecvată. |
||||||
Cuvinte-cheie „prieteni falși”, clasificare, traducere, fenomen, sens |
||||||
|