Traduire des textes socio-politiques du français vers l’azerbaidjan: défis et subtilités
Close
Articolul precedent
Articolul urmator
157 2
Ultima descărcare din IBN:
2024-06-19 22:30
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.133.1+811.512.162’25 (1)
Gallo-Romance / Gallo-Romanic languages (248)
Ural-Altaic, Palaeo-Siberian, Eskimo-Aleut, Dravidian and Sino-Tibetan languages. Japanese. Korean. Ainu (146)
SM ISO690:2012
OGLU IBRAHIM, Ulfet Zakir. Traduire des textes socio-politiques du français vers l’azerbaidjan: défis et subtilités . In: Science and education: new approaches and perspectives, Ed. 25, 24-25 martie 2023, Chişinău. Chişinău: (CEP UPSC, 2023, Seria 25, Vol.3, pp. 261-264. ISBN 978-9975-46-787-2. DOI: https://doi.org/10.46727/c.v3.24-25-03-2023.p261-264
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Science and education: new approaches and perspectives
Seria 25, Vol.3, 2023
Conferința "Ştiință și educație: noi abordări și perspective"
25, Chişinău, Moldova, 24-25 martie 2023

Traduire des textes socio-politiques du français vers l’azerbaidjan: défis et subtilités

Translating socio-political texts from french into azerbai[1]jani: challenges and subtletie

DOI:https://doi.org/10.46727/c.v3.24-25-03-2023.p261-264
CZU: 811.133.1+811.512.162’25

Pag. 261-264

oglu Ibrahim Ulfet Zakir
 
Azerbaijan University of Languages
 
 
Disponibil în IBN: 27 octombrie 2023


Rezumat

Translating” means identifying and overcoming obstacles, solving problems, making choices, in short, finding the best possible solution. The translation of socio-political texts is one of the most difficult challenges likely to arise in the life of a translator. This research asks the following questions: How to translate political texts? What subtleties and particularities should be taken into account when translating socio-political texts from French into Azerbaijani? What are the means available to the translator, but also above all what linguistic skills will he have to call on to translate political texts as well as possible? But if translating a political text is a strong gesture and an interesting issue, it is also a challenge strewn with difficulties: the task is as difficult as the text is ambitious and complex at the base.

Cuvinte-cheie
politics, translation, text, daily newspapers, language difficulties

Dublin Core Export

<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<oai_dc:dc xmlns:dc='http://purl.org/dc/elements/1.1/' xmlns:oai_dc='http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/' xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' xsi:schemaLocation='http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd'>
<dc:creator>oglu Ibrahim, U.</dc:creator>
<dc:date>2023</dc:date>
<dc:description xml:lang='en'><p>Translating&rdquo; means identifying and overcoming obstacles, solving problems, making choices, in short, finding the best possible solution. The translation of socio-political texts is one of the most difficult challenges likely to arise in the life of a translator. This research asks the following questions: How to translate political texts? What subtleties and particularities should be taken into account when translating socio-political texts from French into Azerbaijani? What are the means available to the translator, but also above all what linguistic skills will he have to call on to translate political texts as well as possible? But if translating a political text is a strong gesture and an interesting issue, it is also a challenge strewn with difficulties: the task is as difficult as the text is ambitious and complex at the base.</p></dc:description>
<dc:source>Science and education: new approaches and perspectives (Seria 25, Vol.3) 261-264</dc:source>
<dc:subject>politics</dc:subject>
<dc:subject>translation</dc:subject>
<dc:subject>text</dc:subject>
<dc:subject>daily newspapers</dc:subject>
<dc:subject>language difficulties</dc:subject>
<dc:title>Traduire des textes socio-politiques du fran&ccedil;ais vers l&rsquo;azerbaidjan: d&eacute;fis et subtilit&eacute;s </dc:title>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/article</dc:type>
</oai_dc:dc>