The Problem of Interculturalism and Multilingualism in Teaching Modern Languages, Different Approaches
Close
Articolul precedent
Articolul urmator
388 13
Ultima descărcare din IBN:
2024-04-04 13:22
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
37.016:81'246.3 (6)
Fundamentals of education. Theory. Policy etc. (4076)
Linguistics and languages (5176)
SM ISO690:2012
DIACONU, Luminiţa. The Problem of Interculturalism and Multilingualism in Teaching Modern Languages, Different Approaches. In: Probleme de filologie: aspecte teoretice şi practice, Ed. 6, 6 decembrie 2019, Bălți. Bălţi: Tipografia Indigo Color, 2020, Ediţia 6, pp. 101-110. ISBN 878-9975-3382-8-8.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Probleme de filologie: aspecte teoretice şi practice
Ediţia 6, 2020
Conferința "Probleme de filologie: aspecte teoretice şi practice, conferinţă ştiinţifică"
6, Bălți, Moldova, 6 decembrie 2019

The Problem of Interculturalism and Multilingualism in Teaching Modern Languages, Different Approaches

CZU: 37.016:81'246.3

Pag. 101-110

Diaconu Luminiţa
 
Academy of Economic Studies of Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 17 noiembrie 2021


Rezumat

Lucrarea data abordeaza problema multilingvismului care este centrata pe procesul de luare a deciziilor de catre profesorii care predau limba straina in auditoriu atunci cand se preda a 3 limba straina L3. Studiul de fata analizeaza informatia privind discutiile focus grupurilor cu profesorii de limba franceza, spaniola si germana din perspective analizei contextuale. Profesorii considera multilingvismul ca un instrument pozitiv, poate chiar si un avantaj, desi acestia considera ca multilingvismul beneficiaza din studierea limbilor straine. Abilitatea de a fi multilingv nu este neaparat un avantaj pentru student. Profesorii cer recurgerea la multilingvism ,adica utilizarea cunostintelor posedate in limba engleza (L2) atunci cand se preda limba a 3 (L3).Oeicumprofesorii rareori se focuseaza asupra transferului acestor strategii de invatare deoarece acestia cred ca studierea L3 este complet diferita de studierea L2.,care este engleza. Ca rezultat, profesorii de limba straina cred ca colaborarea dintre limbi ar putea spori studierea limbilor straine de catre student. Din pacate nu exista o astfel de colaborare la moment.

Cuvinte-cheie
multilingualism, teachers’ beliefs, multilingual pedagogy, language awareness, language learning strategies