Articolul precedent |
Articolul urmator |
827 12 |
Ultima descărcare din IBN: 2021-01-17 12:02 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
004:811.161.1'373.611 (1) |
Știința și tehnologia calculatoarelor. Calculatoare. Procesarea datelor (4254) |
Limbi slave (slavone) de Est (Limba rusă, Limba ucrainiană, Limba bielorusă) (367) |
SM ISO690:2012 KOLOSOVA, Valeria. База данных древнерусских фитонимов: проблемы и перспективы. In: Patrimoniul etnologic: concepte, tendințe și abordări, 23-24 mai 2017, Chișinău. Chișinău, Republica Moldova: "Notograf Prim" SRL, 2017, pp. 64-65. ISBN 978-9975-84-028-6. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Patrimoniul etnologic: concepte, tendințe și abordări 2017 | ||||||
Conferința "Patrimoniul etnologic: concepte, tendințe și abordări" Chișinău, Moldova, 23-24 mai 2017 | ||||||
|
||||||
CZU: 004:811.161.1'373.611 | ||||||
Pag. 64-65 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Teza |
||||||
С 2016 г. группа исследователей из Петербурга, Москвы и Екатеринбурга работает над составлением базы данных, содержащей древнерусские названия растений. Цель проекта – поиск и атрибуция всех фитонимов, упомянутых в различных жанрах древнерусской письменности. Более 90% произведений ранней русской литературы переведены с греческого, латыни или иврита. Когда переводчики не могли найти подходящего русского эквивалента, они использовали другие способы передачи иноязычных фитонимов (калька, транслитерация и др.). Детали работы с иностранными словами могут многое сказать о картине мира и кругозоре древнерусских книжников, о восприятии на русской почве экзотических растений и приписывании им определенных свойств, в том числе и мифологических. Корпус же оригинальных фитонимов позволит сделать выводы об использовании растений в быту и традиционных промыслах, народной медицине и магии. В научной литературе сведения о привязке фитонима к определенному денотату разбросаны по множеству публикаций о различных древнерусских произведениях. Путем обращения к словарям можно понять, что, например, лексемы бросква, броскиня, бросквиня, бросвина и прасквы относятся к персику, однако обратный поиск не предусмотрен. Также необходимо учитывать различия между ботаническими и фармацевтическими названиями растений. В докладе описываются рабочие моменты проекта, возникшие технические проблемы и пути их решения. Поскольку в ходе проекта необходима обработка большого объема как первичных, так и вторичных источников, то работа будет осуществляться в сотрудничестве с научными коллективами соответствующих словарей. Планируемая база данных с возможностью поиска по нескольким параметрам – фитониму, денотату, историческому периоду, литературному памятнику, литературному жанру – позволит выявить время первой фиксации того или иного фитонима в русском языке; способы вхождения в русский язык иноязычных фитонимов; ряд синонимов для одного и того же денотата; набор фитонимической лексики в рамках определенного памятника или литературного жанра. Представляется, что такая база охватит все возможные аспекты, связанные с эволюцией исконных фитонимов, а также с появлением и адаптацией иноязычных названий растений в рассматриваемый период развития языка. Мы надеемся, что наш проект внесет значительный вклад в развитие инструментов для анализа данных и составления словарей при компьютерной поддержке, в частности, словаря древнерусских фитонимов. * Работа поддержана грантом РФФИ № 17-06-00376 ≪Фитонимия русского языка в диахроническом аспекте (XI–XVII вв.). |