Aspects of creating a Romanian-English term base
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
991 4
Ultima descărcare din IBN:
2022-06-16 22:29
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.135.1'373.2'373.46=111:34 (1)
Limbi romanice balcanice (Limba română) (1456)
Drept. Jurisprudență (15082)
SM ISO690:2012
IMPRE, Attila. Aspects of creating a Romanian-English term base . In: Philologia, 2015, nr. 5-6(281-282), pp. 106-112. ISSN 1857-4300.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Philologia
Numărul 5-6(281-282) / 2015 / ISSN 1857-4300 /ISSNe 2587-3717

Aspects of creating a Romanian-English term base
CZU: 811.135.1'373.2'373.46=111:34

Pag. 106-112

Impre Attila12
 
1 Sapientia Hungarian University of Transylvania,
2 Universitatea „Petru Maior”, Târgu Mureş
 
 
Disponibil în IBN: 25 decembrie 2015


Rezumat

As translators live in a globalized world, they have to follow the latest developments in the field of language industry, which is part of the technology’s revolution. This means that they have to understand the importance of creating term bases and translation memories for various computer-assisted translation software, such as SDL Trados or memoQ. Our project focuses on enlisting all the available Romanian-English and EnglishRomanian printed dictionaries in order to select the core terminology for legal terms and creating a database compatible for the above mentioned software. We will also cover the problems found in these dictionaries and aspects of quality assurance.

Cuvinte-cheie
term base, English, legal terms,

Romanian, dictionaries