И. А. На перекрестке культур: Заметки о кишиневском просторечии
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
1263 5
Ultima descărcare din IBN:
2024-03-29 08:41
SM ISO690:2012
ИОНОВА, Ирина. И. А. На перекрестке культур: Заметки о кишиневском просторечии. In: Славянские чтения, 2014, nr. 3(9), pp. 5-17. ISSN 1857-4580.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Славянские чтения
Numărul 3(9) / 2014 / ISSN 1857-4580

И. А. На перекрестке культур: Заметки о кишиневском просторечии

Pag. 5-17

Ионова Ирина
 
Славянский университет, Республика Молдова
 
 
Disponibil în IBN: 24 octombrie 2014


Rezumat

В статье представлены некоторые черты русского просторечия, обусловленные специфической полиэтничностью кишиневского социума. Проводя аналогию с одесским городским койне, автор подчеркивает, что в Кишиневе подобного общего языка не существует, однако местное русское просторечие обладает целым рядом узнаваемых особенностей, которые отражают состав культур и языков, взаимодействующих в этом социуме. В качестве иллюстраций используются примеры из произведений современных молдавских писателей и русских литераторов Молдовы XIX-XX вв.

The article presents some features of the Russian colloquial language due to the specific polyethnicity of Chisinau society. Drawing an analogy with the Odessa city Koine the author emphasizes that such a common language does not exist in Chisinau, but the local Russian vernacular possesses a number of recognizable features that reflect the composition of cultures and languages interacting in the society. The examples from the works of contemporary Moldovan and Russian writers of XIX-XX centuries illustrate the research.

În articol sînt prezentate unele trăsături ale limbii populare ruse caracteristice chişinăunenilor condiţionate de sociumul polietnic al urbei. Autorul face analogie cu limbajul popular rusesc din oraşul Odesa, subliniid că deşi în Chişinău nu s-a constituit un limbaj urban koine, totuşi limba populară rusă locală dispune de un şir de particularităţi, care reflectă componenţa culturilor şi limbilor aflate în interacţiune reciprocă în acest socium- Drept ilustraţii sînt utilizate exemple din operele literare a scriitorilor ruşi din Moldova secolelor XIX şi XX.

Cuvinte-cheie
полиэтничность, русское просторечие Кишинева, махала