Literary translators as an elite: a preliminary overview
Închide
Articolul precedent
Articolul urmator
350 16
Ultima descărcare din IBN:
2024-04-17 11:51
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
378.091:81'25+316.344.42 (1)
Învățământ superior. Universități. Cursuri universitare (2599)
Lingvistică. Limbi (5107)
Structură socială. Societatea ca sistem social (1002)
SM ISO690:2012
HOYTE-WEST, Anton. Literary translators as an elite: a preliminary overview. In: Sociologia și asistența socială: cercetare și profesionalizare, 26 octombrie 2022, Chişinău. 2022, pp. 184-190.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Sociologia și asistența socială: cercetare și profesionalizare 2022
Conferința "Sociologia și asistența socială: cercetare și profesionalizare"
Chişinău, Moldova, 26 octombrie 2022

Literary translators as an elite: a preliminary overview

Traducătorii literari ca o elită: o perspectivă preliminară

CZU: 378.091:81'25+316.344.42

Pag. 184-190

Hoyte-West Anton
 
Adam Mickiewicz University in Poznan
 
 
Disponibil în IBN: 26 ianuarie 2023


Rezumat

Anecdotally, literary translators often have elite status among translation professionals. However, studies exploring the intersection between elite sociology and literary translators are not widespread. In the first instance, this preliminary contribution explores the links between sociology and translation studies. Subsequently, it adopts Khan’s 2012 notion of an elite to briefly analyse literary translators through the lens of five specific resource areas (political, economic, social, cultural, and knowledge-based) and three relevant institutions (clubs, families, and educational institutions). Finally, some basic conclusions and suggestions for further research on the topic are offered.

Anecdotic, traducătorii literari au adesea un statut de elită în rândul traducătorilor. Cu toate acestea, studiile care explorează intersecția dintre sociologia elitelor și traducătorii literari nu sunt frecvente. În primul rând, această contribuție explorează legăturile dintre sociologia și studiile de traducere. În continuare, adoptă noțiunea de elită a lui Khan (2012) pentru a analiza traducătorii literari prin prisma a cinci domenii de resurse specifice (politic, economic, social, cultural și cunoaștere) și a trei instituții (cluburi, familii și instituții de învățământ). În final, sunt oferite câteva concluzii de bază și sugestii pentru continuarea mai multe cercetări pe această temă.

Cuvinte-cheie
literary translators, elite sociology, translation sociology, Shamus Khan, translation profession, professional status, translation studies,

traducători literari, sociologia elitelor, sociologia traducerii, Shamus Khan, profesia de traducător, statut professional, studiile de traducere