The study of creativity in translation of publicist text
Close
Articolul precedent
Articolul urmator
512 4
Ultima descărcare din IBN:
2023-12-20 20:08
SM ISO690:2012
COTOROBAI, Veronica. The study of creativity in translation of publicist text. In: Conferinţa tehnico-ştiinţifică a studenţilor, masteranzilor şi doctoranzilor, 26-29 martie 2019, Chișinău. Chișinău, Republica Moldova: 2019, Vol.2, pp. 560-561. ISBN 978-9975-45-589-3.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Conferinţa tehnico-ştiinţifică a studenţilor, masteranzilor şi doctoranzilor
Vol.2, 2019
Conferința "Conferinţa tehnico-ştiinţifică a studenţilor, masteranzilor şi doctoranzilor"
Chișinău, Moldova, 26-29 martie 2019

The study of creativity in translation of publicist text


Pag. 560-561

Cotorobai Veronica
 
Free International University of Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 2 aprilie 2020


Rezumat

The article is devoted to the definition of the concept of translation and the study of creativity at the present time of the evolution of the language in the written text, namely the publicistic one, which has a major impact on the modern receiver. Whereas publicist texts tend to be as original and creative as possible, the translator's mission is to preserve the authenticity of the translated text. Another important thing for the translator is to convey the message of the translated text as close as possible to the original text. Cultural terminology represents a challenge in translation because the authenticity and depth of the translated term must be preserved.

Cuvinte-cheie
creativity, translation, translator, publicistic and language