Articolul precedent |
Articolul urmator |
241 0 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
378.147:811.111’25:811.135’25 (1) |
Higher education. Universities. Academic study (2579) |
English language (677) |
Balkan Romance / Balkan Romanic languages (1457) |
SM ISO690:2012 CAMENEVA, Zinaida. The Results of the Students‘Translation. In: Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики в контексте современных подходов, Ed. 2, 17 aprilie 2014, Комрат). Комрат: НИЦ Гагаузии, 2014, Ediția 2, pp. 144-147. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики в контексте современных подходов Ediția 2, 2014 |
||||||
Conferința "Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики в контексте современных подходов" 2, Комрат), Moldova, 17 aprilie 2014 | ||||||
|
||||||
CZU: 378.147:811.111’25:811.135’25 | ||||||
Pag. 144-147 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
Articolul are țelul de a oglindi rezultatele practicii de traducere a studenților anului trei de la ULIM sarcina cărora era să traducă din engleză în română sau rusă și vice versa în dependență de necesitățile oficiilor-gazdă. Înainte de începerea practicii la ultima lecție de instruire studenții au primit obiectivele detaliate ale practicii de traducere. Printre sarcinile enumerate în „ Ghidul de Practică‖ era perfectarea ― Portofoliului‖ – dosarul, care includea aproape toate materialele traduse în decursul practicii de traducere, un glosar de 200 termeni speciali și un raport, care includea opinia critică a studentului față de practica de traducere, greutățile întîlnite și ―primul botez‖ căpătat pe parcursul practicii de traducere, concluziile personale despre ―rostul‖ practicii, consecințele ei. |
||||||
Cuvinte-cheie practica de traducere, texte speciale, obiectivele practicii de traducere, errorile de traducere, baza de date din Internet, barierele economice și lingvistice, arta de traducere de calificare înaltă |
||||||
|