Réflexions sur les racines (de l’identité) multiple(s) au carrefour du xxe et du XXIe siècles francophones
Close
Articolul precedent
Articolul urmator
211 6
Ultima descărcare din IBN:
2024-01-16 18:12
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
821.09:008(100=133.1)"19/20" (1)
Literatures of individual languages and language families (2972)
Civilization. Culture. Progress (818)
SM ISO690:2012
DODU-SAVCA, Carolina. Réflexions sur les racines (de l’identité) multiple(s) au carrefour du xxe et du XXIe siècles francophones. In: Traducerea – act creativ: între știință și artă : in honorem Ludmila ZBANȚ, profesor universitar, doctor habilitat cu ocazia aniversării a 65-a de la naștere, Ed. 1, 14 aprilie 2022, Chişinău. Chişinău: Centrul Editorial-Poligrafic al USM, 2022, pp. 72-79. ISBN 978-9975-159-37-1. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.6514127
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Traducerea – act creativ: între știință și artă 2022
Colocviul "Traducerea – act creativ: între știință și artă"
1, Chişinău, Moldova, 14 aprilie 2022

Réflexions sur les racines (de l’identité) multiple(s) au carrefour du xxe et du XXIe siècles francophones

Reflections on the multiple roots (of identity) at the crossroads of the 20th and 21st francophone centuries

DOI:https://doi.org/10.5281/zenodo.6514127
CZU: 821.09:008(100=133.1)"19/20"

Pag. 72-79

Dodu-Savca Carolina
 
Université Libre Internationale de Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 22 ianuarie 2023


Rezumat

Ce (ne) sunt rădăcinile? cum, când sunt, se manifestă, se re/prezintă? Acestea sunt întrebările-cap de serie circumscrise în lumea literară a francofoniei la răscrucea recentă a celor două secole. Reperul primordial al realității umane este cel lingvistic, iar modalitățile de manifestare ale limbajului sunt cele ale manifestării creativității umane, în continuă expansiune către noi orizonturi, artistice, teoretice, pragmatice. Întrucât rădăcina lingvistică a identității umane este crucială, ne cântărim în rădăcinile (noastre) care (ne) poartă în ele și în care discernem o identitate congruentă, multiplă, proteică, milenară, o memorie colectivă, un imaginar comun, o sensibilitate transmisibilă și o spiritualitate cognoscibilă. Articolul are caracter sintetic, bazat pe retorica incisivă, cu referințe ce ancorează teme, preocupări și motive de fond ale literaturii francofone la răscrucea milenară.

What are our roots? How do they „represent” themselves? These are the headline questions that emerge from the literary world of the Francophonie at the recent crossroads of cultures and centuries. The linguistic landmark is the paramount criterium of the human reality as the manifestation of language reveals the human creativity in continuous expansion towards new artistic, theoretical, and pragmatic horizons. As the linguistic roots of the human identity are crucial for our understanding, they open up a congruent, multiple, proteiform, millennial identity, an identity with a shared memory, imagination, sensitivity, and spirituality. The article is synthetic, based on incisive rhetoric, with references that anchor themes, concerns, and underlying motives of Francophone literature at the turn of two millennia.

Cuvinte-cheie
reflecții literare, literatură francofonă, autori francofoni, francofonie literară, rădăcini, răscrucea culturilor, identitate multiplă, traducere-traducători,

Literary Reflections, Francophone Literature, Francophone Authors, Literary Francophony, roots, Crossroads of Cultures, multiple identity, Translation/Translators