Articolul precedent |
Articolul urmator |
211 6 |
Ultima descărcare din IBN: 2024-01-16 18:12 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
821.09:008(100=133.1)"19/20" (1) |
Literatures of individual languages and language families (2972) |
Civilization. Culture. Progress (818) |
SM ISO690:2012 DODU-SAVCA, Carolina. Réflexions sur les racines (de l’identité) multiple(s) au carrefour du xxe et du XXIe siècles francophones. In: Traducerea – act creativ: între știință și artă : in honorem Ludmila ZBANȚ, profesor universitar, doctor habilitat cu ocazia aniversării a 65-a de la naștere, Ed. 1, 14 aprilie 2022, Chişinău. Chişinău: Centrul Editorial-Poligrafic al USM, 2022, pp. 72-79. ISBN 978-9975-159-37-1. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.6514127 |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Traducerea – act creativ: între știință și artă 2022 | ||||||
Colocviul "Traducerea – act creativ: între știință și artă" 1, Chişinău, Moldova, 14 aprilie 2022 | ||||||
|
||||||
DOI:https://doi.org/10.5281/zenodo.6514127 | ||||||
CZU: 821.09:008(100=133.1)"19/20" | ||||||
Pag. 72-79 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
Ce (ne) sunt rădăcinile? cum, când sunt, se manifestă, se re/prezintă? Acestea sunt întrebările-cap de serie circumscrise în lumea literară a francofoniei la răscrucea recentă a celor două secole. Reperul primordial al realității umane este cel lingvistic, iar modalitățile de manifestare ale limbajului sunt cele ale manifestării creativității umane, în continuă expansiune către noi orizonturi, artistice, teoretice, pragmatice. Întrucât rădăcina lingvistică a identității umane este crucială, ne cântărim în rădăcinile (noastre) care (ne) poartă în ele și în care discernem o identitate congruentă, multiplă, proteică, milenară, o memorie colectivă, un imaginar comun, o sensibilitate transmisibilă și o spiritualitate cognoscibilă. Articolul are caracter sintetic, bazat pe retorica incisivă, cu referințe ce ancorează teme, preocupări și motive de fond ale literaturii francofone la răscrucea milenară. |
||||||
Cuvinte-cheie reflecții literare, literatură francofonă, autori francofoni, francofonie literară, rădăcini, răscrucea culturilor, identitate multiplă, traducere-traducători, Literary Reflections, Francophone Literature, Francophone Authors, Literary Francophony, roots, Crossroads of Cultures, multiple identity, Translation/Translators |
||||||
|