Украинское гарний ‘красивый, хороший’ и румынское harnic ‘работящий, трудолюбивый’ как ключ к этимологии
Close
Articolul precedent
Articolul urmator
555 3
Ultima descărcare din IBN:
2024-05-25 11:28
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
39:811.161.2'373.614 (1)
Cultural anthropology. Ethnography. Customs. Manners. Traditions. Way of life (2300)
East Slavic / Slavonic languages (373)
SM ISO690:2012
РОМАНЧУК, Алексей. Украинское гарний ‘красивый, хороший’ и румынское harnic ‘работящий, трудолюбивый’ как ключ к этимологии. In: Tradiţii şi procese etnice, Ed. 3, 31 martie 2022, Chişinău. Chişinău: Notograf Prim, 2022, Ediția 3, p. 75. ISBN 978-9975-84-157-3..
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Tradiţii şi procese etnice
Ediția 3, 2022
Simpozionul "Tradiţii şi procese etnice"
3, Chişinău, Moldova, 31 martie 2022

Украинское гарний ‘красивый, хороший’ и румынское harnic ‘работящий, трудолюбивый’ как ключ к этимологии

CZU: 39:811.161.2'373.614

Pag. 75-75

Романчук Алексей
 
Институт культурного наследия
 
Proiecte:
 
Disponibil în IBN: 18 iulie 2022


Rezumat

Украинское гарний ‘красивый, хороший’ на сегодня не имеет приемлемой этимологии. Версия ЕСУМ не выдерживает, полагаю, критического анализа. Собственно, и авторы ЭССЯ считают ее «крайне сомнительной». «Неприемлемой» полагает ее и А. Е. Аникин (в РЭС). При этом, авторы ЕСУМ считают, что «от украинского гарний происходит румынское harnic». И указывают на болгарское харен и македонское арен с аналогичным гарний значением. Однако и ЭССЯ, и РЭС считают эти южнославянские параллели «маловероятными фонетически» или, по крайней мере, «требующими сложных оговорок». Тогда как авторы СДЕЛМ, обращаясь при этимологизации harnic к тем же южнославянским аналогиям, украинское гарний вовсе не упоминают. А источником и румынского harnic, и южнославянских параллелей считают праславянскую форму *харьнъ ‹изящество, доброжелательность›. Апелляция к праславянской форме лучше соотносится с фактами, нежели версия ЕСУМ, или «польская» версия А. Ф. Журавлева. Но не учитывать гарний при этимологизации harnic — также представляется ошибочным. Тем более, что в говоре булаештских украинцев (а также некоторых говорах Буковины) имеем как раз /|гарнией/ ‘работящий, трудолюбивый’ (хоть, видимо, и как результат обратного румынского влияния). Еще существеннее, что, исходя из версии СДЕЛМ, должен был произойти чрезвычайный и необъяснимый, немотивированный семантический сдвиг к тому значению harnic, которое является основным в румынском языке — ‘работящий, трудолюбивый’. Поэтому, полагаю, что ключом к этимологии и украинского гарний, и румынского harnic является праславянский глагол со значением ‘тяжело, усердно работать’. О его существовании свидетельствуют украинское [гарувати] с тем же значением, а также прямые аналогии как в восточнославянских и западнославянских, так и южнославянских (сербский, словенский) языках. То есть, на мой взгляд, исходным значением украинского гарний было как раз ‘работящий, трудолюбивый’. Дальнейшая же семантическая эволюция к ‘красивый, хороший’ — вполне понятна и мотивирована.

Cuvinte-cheie
румыны, украинцы, межэтнические, языковые, взаимодействия.

Google Scholar Export

<meta name="citation_title" content="Украинское гарний &lsquo;красивый, хороший&rsquo; и румынское harnic &lsquo;работящий, трудолюбивый&rsquo; как ключ к этимологии">
<meta name="citation_author" content="Романчук Алексей">
<meta name="citation_publication_date" content="2022">
<meta name="citation_collection_title" content="Tradiţii şi procese etnice">
<meta name="citation_volume" content="Ediția 3">
<meta name="citation_firstpage" content="75">
<meta name="citation_lastpage" content="75">
<meta name="citation_pdf_url" content="https://ibn.idsi.md/sites/default/files/imag_file/p--75.pdf">