Articolul precedent |
Articolul urmator |
556 3 |
Ultima descărcare din IBN: 2024-05-25 11:28 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
39:811.161.2'373.614 (1) |
Cultural anthropology. Ethnography. Customs. Manners. Traditions. Way of life (2300) |
East Slavic / Slavonic languages (373) |
SM ISO690:2012 РОМАНЧУК, Алексей. Украинское гарний ‘красивый, хороший’ и румынское harnic ‘работящий, трудолюбивый’ как ключ к этимологии. In: Tradiţii şi procese etnice, Ed. 3, 31 martie 2022, Chişinău. Chişinău: Notograf Prim, 2022, Ediția 3, p. 75. ISBN 978-9975-84-157-3.. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Tradiţii şi procese etnice Ediția 3, 2022 |
|||||||
Simpozionul "Tradiţii şi procese etnice" 3, Chişinău, Moldova, 31 martie 2022 | |||||||
|
|||||||
CZU: 39:811.161.2'373.614 | |||||||
Pag. 75-75 | |||||||
|
|||||||
Descarcă PDF | |||||||
Rezumat | |||||||
Украинское гарний ‘красивый, хороший’ на сегодня не имеет приемлемой этимологии. Версия ЕСУМ не выдерживает, полагаю, критического анализа. Собственно, и авторы ЭССЯ считают ее «крайне сомнительной». «Неприемлемой» полагает ее и А. Е. Аникин (в РЭС). При этом, авторы ЕСУМ считают, что «от украинского гарний происходит румынское harnic». И указывают на болгарское харен и македонское арен с аналогичным гарний значением. Однако и ЭССЯ, и РЭС считают эти южнославянские параллели «маловероятными фонетически» или, по крайней мере, «требующими сложных оговорок». Тогда как авторы СДЕЛМ, обращаясь при этимологизации harnic к тем же южнославянским аналогиям, украинское гарний вовсе не упоминают. А источником и румынского harnic, и южнославянских параллелей считают праславянскую форму *харьнъ ‹изящество, доброжелательность›. Апелляция к праславянской форме лучше соотносится с фактами, нежели версия ЕСУМ, или «польская» версия А. Ф. Журавлева. Но не учитывать гарний при этимологизации harnic — также представляется ошибочным. Тем более, что в говоре булаештских украинцев (а также некоторых говорах Буковины) имеем как раз /|гарнией/ ‘работящий, трудолюбивый’ (хоть, видимо, и как результат обратного румынского влияния). Еще существеннее, что, исходя из версии СДЕЛМ, должен был произойти чрезвычайный и необъяснимый, немотивированный семантический сдвиг к тому значению harnic, которое является основным в румынском языке — ‘работящий, трудолюбивый’. Поэтому, полагаю, что ключом к этимологии и украинского гарний, и румынского harnic является праславянский глагол со значением ‘тяжело, усердно работать’. О его существовании свидетельствуют украинское [гарувати] с тем же значением, а также прямые аналогии как в восточнославянских и западнославянских, так и южнославянских (сербский, словенский) языках. То есть, на мой взгляд, исходным значением украинского гарний было как раз ‘работящий, трудолюбивый’. Дальнейшая же семантическая эволюция к ‘красивый, хороший’ — вполне понятна и мотивирована. |
|||||||
Cuvinte-cheie румыны, украинцы, межэтнические, языковые, взаимодействия. |
|||||||
|
Cerif XML Export
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> <CERIF xmlns='urn:xmlns:org:eurocris:cerif-1.5-1' xsi:schemaLocation='urn:xmlns:org:eurocris:cerif-1.5-1 http://www.eurocris.org/Uploads/Web%20pages/CERIF-1.5/CERIF_1.5_1.xsd' xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' release='1.5' date='2012-10-07' sourceDatabase='Output Profile'> <cfResPubl> <cfResPublId>ibn-ResPubl-161151</cfResPublId> <cfResPublDate>2022</cfResPublDate> <cfVol>Ediția 3</cfVol> <cfStartPage>75</cfStartPage> <cfISBN>978-9975-84-157-3.</cfISBN> <cfURI>https://ibn.idsi.md/ro/vizualizare_articol/161151</cfURI> <cfTitle cfLangCode='RU' cfTrans='o'>Украинское гарний ‘красивый, хороший’ и румынское harnic ‘работящий, трудолюбивый’ как ключ к этимологии</cfTitle> <cfKeyw cfLangCode='RU' cfTrans='o'>румыны; украинцы; межэтнические; языковые; взаимодействия.</cfKeyw> <cfAbstr cfLangCode='RU' cfTrans='o'><p>Украинское гарний ‘красивый, хороший’ на сегодня не имеет приемлемой этимологии. Версия ЕСУМ не выдерживает, полагаю, критического анализа. Собственно, и авторы ЭССЯ считают ее «крайне сомнительной». «Неприемлемой» полагает ее и А. Е. Аникин (в РЭС). При этом, авторы ЕСУМ считают, что «от украинского гарний происходит румынское harnic». И указывают на болгарское харен и македонское арен с аналогичным гарний значением. Однако и ЭССЯ, и РЭС считают эти южнославянские параллели «маловероятными фонетически» или, по крайней мере, «требующими сложных оговорок». Тогда как авторы СДЕЛМ, обращаясь при этимологизации harnic к тем же южнославянским аналогиям, украинское гарний вовсе не упоминают. А источником и румынского harnic, и южнославянских параллелей считают праславянскую форму *харьнъ ‹изящество, доброжелательность›. Апелляция к праславянской форме лучше соотносится с фактами, нежели версия ЕСУМ, или «польская» версия А. Ф. Журавлева. Но не учитывать гарний при этимологизации harnic — также представляется ошибочным. Тем более, что в говоре булаештских украинцев (а также некоторых говорах Буковины) имеем как раз /|гарнией/ ‘работящий, трудолюбивый’ (хоть, видимо, и как результат обратного румынского влияния). Еще существеннее, что, исходя из версии СДЕЛМ, должен был произойти чрезвычайный и необъяснимый, немотивированный семантический сдвиг к тому значению harnic, которое является основным в румынском языке — ‘работящий, трудолюбивый’. Поэтому, полагаю, что ключом к этимологии и украинского гарний, и румынского harnic является праславянский глагол со значением ‘тяжело, усердно работать’. О его существовании свидетельствуют украинское [гарувати] с тем же значением, а также прямые аналогии как в восточнославянских и западнославянских, так и южнославянских (сербский, словенский) языках. То есть, на мой взгляд, исходным значением украинского гарний было как раз ‘работящий, трудолюбивый’. Дальнейшая же семантическая эволюция к ‘красивый, хороший’ — вполне понятна и мотивирована.</p></cfAbstr> <cfResPubl_Class> <cfClassId>eda2d9e9-34c5-11e1-b86c-0800200c9a66</cfClassId> <cfClassSchemeId>759af938-34ae-11e1-b86c-0800200c9a66</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2022T24:00:00</cfStartDate> </cfResPubl_Class> <cfResPubl_Class> <cfClassId>e601872f-4b7e-4d88-929f-7df027b226c9</cfClassId> <cfClassSchemeId>40e90e2f-446d-460a-98e5-5dce57550c48</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2022T24:00:00</cfStartDate> </cfResPubl_Class> <cfPers_ResPubl> <cfPersId>ibn-person-36897</cfPersId> <cfClassId>49815870-1cfe-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassId> <cfClassSchemeId>b7135ad0-1d00-11e1-8bc2-0800200c9a66</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2022T24:00:00</cfStartDate> </cfPers_ResPubl> </cfResPubl> <cfPers> <cfPersId>ibn-Pers-36897</cfPersId> <cfPersName_Pers> <cfPersNameId>ibn-PersName-36897-1</cfPersNameId> <cfClassId>55f90543-d631-42eb-8d47-d8d9266cbb26</cfClassId> <cfClassSchemeId>7375609d-cfa6-45ce-a803-75de69abe21f</cfClassSchemeId> <cfStartDate>2022T24:00:00</cfStartDate> <cfFamilyNames>Romanchuk</cfFamilyNames> <cfFirstNames>Aleksey</cfFirstNames> <cfFamilyNames>Романчук</cfFamilyNames> <cfFirstNames>Алексей</cfFirstNames> </cfPersName_Pers> </cfPers> </CERIF>