Conţinutul numărului revistei |
Articolul precedent |
Articolul urmator |
854 3 |
Ultima descărcare din IBN: 2023-09-15 18:04 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
811.135.1'255.4:2 (1) |
Балканские романские языки (1473) |
РЕЛИГИЯ. БОГОСЛОВИЕ (798) |
SM ISO690:2012 CHIRICENCO, Nicolae, LENŢA, Anatolie. Tema religiei în moștenirea scriitoricească a lui Alexandru Sturdza (aspecte de traducere/traductologie. In: Intertext , 2015, nr. 1-2(34), pp. 171-177. ISSN 1857-3711. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Intertext | ||||||
Numărul 1-2(34) / 2015 / ISSN 1857-3711 /ISSNe 2345-1750 | ||||||
|
||||||
CZU: 811.135.1'255.4:2 | ||||||
Pag. 171-177 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
The article focuses on the public polemic of Alexandre Stourdza, who was promoting the idea that the Orthodoxy could fully satisfy the religious requirements of Europe, against Joseph Maistre the author and promoter of the theory of the ecumenical feature of the Catholicism. In this context the author analyses the ways of forming the religious terminology. The given field of terminology is studied through the theory of translation because of the necessity to translate into Romanian the works of Alexandre Stourdza written in French, German, Italian and Russian. Alexandre Stourdza was a Moldavian nobleman, the state counselor of the Russian Emperor Alexander I, the official of the diplomatic corps of the Russian Empire and an excellent promoter and philosopher of the Christian orthodoxy. |
||||||
Cuvinte-cheie terminological diachrony, lexical norm, linguistic calque, technical orthodox terminology, cultural orthodox terminology., Source Language, target language, lexical borrowings |
||||||
|