Este oare posibil să evaluăm calitatea traducerii într-un mediu electronic?
Закрыть
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
1151 3
Ultima descărcare din IBN:
2023-01-18 00:31
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
81'255.2:004 (1)
Языкознание и языки. Лингвистика (5060)
Информационные технологии. Вычислительная техника. Обработка данных (4189)
SM ISO690:2012
STRUGARI, Lilia. Este oare posibil să evaluăm calitatea traducerii într-un mediu electronic? In: Intertext , 2014, nr. 1-2(30), pp. 243-246. ISSN 1857-3711.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Intertext
Numărul 1-2(30) / 2014 / ISSN 1857-3711 /ISSNe 2345-1750

Este oare posibil să evaluăm calitatea traducerii într-un mediu electronic?
CZU: 81'255.2:004

Pag. 243-246

Strugari Lilia
 
Universitatea Liberă Internaţională din Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 30 aprilie 2014


Rezumat

As there are no satisfactory evaluation criteria and the translation domain tries to affirm itself in this area, the evaluation of translation is a subject in fashion. Delisle states that the translation domain suffers from lack of assertion and a structure. Because of criteria subjectivity, translation studies are a topic for which it is difficult to create a scheme. Within the university, this deficit is more evident, as teachers responsible for the students’ education in this domain want to assign a scientific basis to it. Translation studies aim a realizing products of quality, of high quality, that is why researchers work in this direction and the result of their work is a great number of publications.

Cuvinte-cheie
evaluation, traductology, teacher, information technology, Quality

Dublin Core Export

<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<oai_dc:dc xmlns:dc='http://purl.org/dc/elements/1.1/' xmlns:oai_dc='http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/' xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance' xsi:schemaLocation='http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd'>
<dc:creator>Strugari, L.</dc:creator>
<dc:date>2014-02-26</dc:date>
<dc:description xml:lang='en'>As there are no satisfactory evaluation criteria and the translation domain tries to affirm itself in this area, the evaluation of translation is a subject in fashion. Delisle states
that the translation domain suffers from lack of assertion and a structure. Because of criteria subjectivity, translation studies are a topic for which it is difficult to create a scheme. Within the university, this deficit is more evident, as teachers responsible for the students’ education in this domain want to assign a scientific basis to it. Translation studies aim a realizing products of quality, of high quality, that is why researchers work in this direction and the result of their work is a great number of publications.</dc:description>
<dc:source>Intertext  30 (1-2) 243-246</dc:source>
<dc:subject>evaluation</dc:subject>
<dc:subject>traductology</dc:subject>
<dc:subject>teacher</dc:subject>
<dc:subject>information technology</dc:subject>
<dc:subject>Quality</dc:subject>
<dc:title>Este oare posibil să evaluăm calitatea traducerii într-un mediu electronic?</dc:title>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/article</dc:type>
</oai_dc:dc>